
ぱるたの仕事場日記
あなたは
人目のお客様です
pulta
MAIL
|
 |
| 2005年06月13日(月) ■ |
 |
| 専門用語と格闘 |
 |
ジュニア2の翻訳が完璧でないことは、以前書いたが、だんだん複雑な図が出てきてますます困難を極めている。
説明文についた絵に、専門用語がばしばし入っているのだ。それを逐一訳すのではなく、わかった言葉だけ英語にしていて、わからないのは、日本語のままなのだ。プロの仕事としては完全に失格だろう。
彼はプロじゃないけれど、プロとしての仕事を要求されていたはず。本人の自覚が足りないとしか思えない。
しかし、英文サイトに日本語をのせるわけにはいかない。 検索サイトを駆使して日本語、英語と見渡していると、辞書に載っていない専門用語だってちゃんと見つかるじゃないか。私レベルでも見つけられるものを、なぜ彼は見つけられないんだ??
それにしても、言葉探しに時間を取られて、効率が悪いことこの上なし。
|
|