初日 最新 目次 MAIL HOME


しもさんの「気になる一言」
しもさん
MAIL
HOME

My追加

2014年02月14日(金)
「踵を返した」が「かかとを返した」? (汗)

早朝に、地元紙の投稿欄を読んだ方から、
「ソチ・オリンピックと合わせ技、1本ですね」とか
「久しぶりに、名前を発見しました」などのメールが届いた。
建国記念日(11日)の夜、1日を振り返って気付いたことを投稿したので、
掲載されたことには驚かなかったが、その内容に驚いた。(汗)
小説ではよく「踵(きびす)を返す」という表現が使われているし、
漢字にしたまま投稿した私が悪いのだが、
まさか「かかとを返した」に修正されて掲載されるとは思わなかった。
たしかに「踵」とは人間の「かかと」の別の呼び方だが、
「 踵を返す」(きびすをかえす)というフレーズで使われるもの。
意味は「かかととは反対方向に向きを変える時の動作をあらわしたもの」
「(かかとの向きを逆にする意から)引き返す。後戻りをする」時に使う、
と理解している。
私は今まで「かかとを返した」なんて表現は聞いたことがない。
掲載していただいて、クレームというのもおかしな話だが、
読者からは、この人、普段から「かかとを返す」と読んでいるんだ(笑)、と
笑われているようで、今回ばかりは不満が残る。
新聞投稿の担当からすれば、見慣れない漢字があり
「読み方」「意味」を調べてくれて「かかと」に校正したのだろうが、
もう少し、日本語に対して配慮が欲しかったな、と思うしかない。
当然、上司も目を通すはずだから「ダブルチェック」を望みたい。
今後、投稿する時には、ルビを付けようかな。(笑)

P.S. 掲載原稿が気になる方へ
http://www.enpitu.ne.jp/usr3/39016/diary.html