
|
 |
| 2004年11月10日(水) ■ |
 |
| 「兄嫁」も『それから』では女偏の「嫂」 |
 |
ちょっとしたきっかけから、読みはじめた 夏目漱石の作品集。今は「それから」を読んでいる。 その中に出てきた「あによめ」とルビが振ってある漢字。 もちろん、当用漢字ではない。しかし、気になる。 「気になる一言」ではなく「気になる漢字」となった。 もちろん国語辞典を引いたが「兄嫁」しか意味が書いてない。 私が知りたいのは、その文字自体の持ってる意味。 やっぱり「漢和辞典」が必要になった。 特に「女偏」は、いろいろな意味があるらしいから これを機会に調べてみようかな、と思う。 部首に「女」はあるけれど「男」はない。これも興味深い。 「明暗」や「行人」などにも登場する漢字「嫂」。 ますます知りたくなってきた。 有名なのは「女偏に家」で「嫁」・「女偏に古い」で「姑」。 きっとこれ以外にも、思い当たる漢字があるに違いない。 よ〜し、決めた。「女偏」の言葉の意味。 本格的に調べてみようかな。男女共同参画の話題にしようっと。 (当用漢字ではないから、文字化けしていたらごめんなさい)
|
|