暑すぎてそれどころではないという感じで 香水をあまりつけていなかったのだけれど 一気に涼しく(寒く)なったので久々に「ナイルの庭」をつけてみた。
やっぱりいいわ〜この香り。
でも冬向きではないよね? 何か冬の香水が欲しいわ。
南の方の国に旅行した。 注意していたものの、やっぱり焼けた。
「ここぞ!」とばかりに大切に保管していたプラセンタパックを登用。 香港で買ったものだ。
とにかく、潤う。 ただ、肝心の美白効果は謎。 相変わらず黒い・・・
5日連続使用を勧められているが、3日で一旦止めてみた。 とりあえず、肌はプルプルになったぞ。
代わりに翌日は安い韓国パック 翌々日は高めのランコムのパックを使用。、 口のまわりの荒れだけおさまらないのでアロアソも久々に使用。
そうしたら。
あれ、顔白くなってる!
どれが効いたかわからないなぁ。 韓国パックでないことは確かだけど(だって旅行中も毎日してたもん)。
プラセンタが時差で効いてきたか ランコムかアロアソか。
アロアソってラインは十分あり得るよなぁ。
■Convictionの単語 consent 承認 stenotype ステノタイプ(文字) infringe [権利などを]侵す snitch 密告する、密告者 rule of thumb 経験則 punk ばか、あほ tubercular 結核患者 runt 小型の動物、仔馬、ちび、出来損ない erstwhile <文>以前の portentous 前兆の、極めて重要な fence 盗品を売買する tensile 張力の、引き延ばせる deterrent 抑止するもの、抑止力 propitiate 〜を懐柔する venal わいろが絡んだ mutilate 〜を損傷により損なう ※毎度辞書を引いてから「キャトルミュートレーションだ!」と思うのです。 abet 教唆する、幇助する capital crime 死刑に相当する罪 statutory 法定の lewd わいせつな lascivious みだらな cabal 陰謀団 parol 陳述 stave off かろうじて避ける、回避する ※"Odds are I wouldn't have asked for the death penalty, and maybe Rennell and you would be asking for parole, instead of trying to stave off an all-too-certain execution." vagary 予測のつかない変化、気まぐれ digressive 本題からそれた devolved 権限を委譲された sterling 純粋な、一級の opprobrium 非難、軽蔑 elicit [人から反応・感情・情報などを]引き出す、誘い出す ※"Mauriani's annoyance elicited a soft chuckle from Yancey James." irk [人を]立腹させる dispute 論争
検事(判事?)がTerriに言ったセリフ
So let me propose something which may offend your professional sensibilities-if someone forces sex on a little girl, that's not his tragedy. It's hers.
内容はさておき。
let me propose something which may offend your ...
のフレーズが非常に柔らかというかなんというか婉曲だよね、日本語っぽいよね。
英語にもそういう言い回しがあることは知識としては知ってるけど 絶対自分では思いつかないし。
|