大分前に英語学習用に購入したFRIENDSのDVDを、 ようやく昨夜初めて見た。
いくつかのエピソードは見たことあるけれど、 シーズン1の初回エピソードということで、 「レイチェルってお嬢様だったのかぁ」とか知らなかったことも色々。
昨日は、日本語音声字幕なし⇒英語音声英語字幕、という順で鑑賞。 どういう方法で学習していくのがいいのか、まだ手探り。
その道(笑)では超有名だと思われる方のサイトによると、 お勧めは、
1. 英語音声字幕なし 2. 英語音声英語字幕 3. 英語音声日本語字幕 4. 日本語音声英語字幕 5. 英語音声英語字幕
の順で見ることだと言う。
この方のサイトは情報がとても充実してて、 各エピソードについての解説もついている。 というわけで、自分でDVDを見てわからない表現があっても、 カンニングできちゃうわけですね。有り難い。
どうしようかなぁ。 とりあえずは、気になる表現とかわからない表現とかがない限り しばらくこのままどんどん見ていこうかと思う。 最初に日本語でつかんだニュアンスが、 英語でこういう表現なのか・・・という順番。
でもでも。 1回だけ、英語音声字幕なしをファーストにする方法を試してみようかな。 多分、全然筋が取れなくなると思うんだよね。
そういえば、大昔(同棲してた頃か?)、 シーズンいくつだか覚えてないけど続きが気になって スクリプトを沢山載せてるアメリカのサイトで 新シーズンのスクリプトを入手して読んだことがあったっけ。 フィービーの両親の話、だったかな。
|