■イタリア料理店に思う「あの人は今」
2003年05月21日(水)
近所に新しく出来たイタリア飯の店に行った。
店名がちょっと変わってて
「ジョン・ノビ(JON NOBI)」
…。
「これって絶対アレのもじりだよね」
僕が指差して言った。
「うん、そうだよね、きっとアレだよ」→

(※1)
と嫁。
「ジョン・ロビンソン(※2)だよな!」→

「そっちかよ!」
嫁に突っ込まれつつ入ってみた店は、
店主がヘビメタかぶれでもなく、
また店内にお立ち台があるわけでもなく
普通においしくオサレなイタリア飯の店だった。
ひととおり食い終わっても、店名が気になって
しょうがなかったので、由来を聞いてみなければなるまい、と
僕は店員の兄ちゃんを捕まえ、問うた。
「ここの店名ってやっぱアレのもじりですか?」
「ああ、よく言われるんですよ」
「ジョン・ロビンソンだよね!」
「そっち言われたのは初めてです!」
店員は「じょんのび」とは新潟弁で、
「ゆっくり、のんびりする」という意味なのだ、
と、いうようなことを答えた。
ふーん。
なかなかいい言葉かもしれない。
ウチの親父は新潟出だし。
帰り道、嫁と歩きながら使ってみることにした。
「はあ〜、じょんぼび、じょんぼび」
「アナタ、もう間違ってるよ!」
※1【BON JOVI】
バンド。ヴォーカルがケツアゴ。
※2【ジョンロビンソン】
「ジュリアナ」「ボディコン」等と同類の'90年代の恥ずかしい遺物。アリガトウゴザイマシタ。
今日もアリガトウゴザイマシタ。
←前・
もくじ・
次→
All Rights Reserved.Copyright(C)
エキスパートモード 2000-2005