韓國日々雑感
DiaryINDEXpastwill


2002年03月30日(土) 2時に寝ようと思います

昨夜ひさしぶりに昨年2月にソウルで会ったksbと話をした。
旅行記にも書いてあるがksbは独学で日本語を勉強した人なんだが
独学で勉強したとは思えないくらい日本語が上手。
語彙力もあるのでちょっと難しめな単語以外はほとんど通じる。
で、最近は中国語を勉強しているらしく中国人とのチャットを楽しんでいるそうだ。
高校での第二外国語はフランス語を専攻していたそうだ。
韓國語、英語、フランス語、日本語、中国語… 5ヶ国語も勉強したksb、スゴイよ。

私の韓國語レベルは…
彼の韓國語をほとんど聞き取れません。(汗
語彙力の無さもあるがまだまだネイティブの人の発音にはついていけない。

昨日彼に注意されたのがパッチム"ㅇ"(イウン)の発音。
自分では舌がどこにもつかないように気を使って発音しているが
それなのにどうも発音が変らしい。。
あと濃音も注意されたな…
日本人に言わせれば가(カ)も까(ッカ)も카(カッ)も全部「か(ka)」同じに聞こえるんだ〜〜!!(w
3つの発音を一つのものとして使っているから使い分けをするのは非常に難しい。

まだまだだな。。(落胆)

せっかく話しているならばとあれこれ質問する私。w
「2時に寝ようと思います」は韓國語ではどう言うのか聞いた。
ところが韓國語では「〜しようと思う」という言い方はあまりしないらしいが
「2時に寝ようと思います」は
2시에 자려고 합니다.(トゥシエ チャリョゴ ハムニダ)
と、とりあえずこういう感じになるそうだ。

勉強になりました。


ksbに教えてもらったニュースサイト。
1
http://kr.dailynews.yahoo.com/tv/yt/
左側にニュース動画で右側にニュース原稿があるので
聞き取りの勉強になる。
2
http://news.imbc.com/iMBC_News/Desk.html
MBCのニュースデスク。こちらは韓國語の字幕出ます。
聴覚障害者用だそうだが韓國語を勉強中の人にも役立つでしょう。
でも、私のPCでは文字化けするので見れない^^;


----------------------------
ひとつ余談。
ゆびとま葉書のサイトから
「友へ チング」オリジナル限定ポストカード(非売品)の郵送無料サービスが
開始されました。
http://hagaki.yubitoma.jp/
早速、友達何人かに送ってみました。
「チング」のポストカードほしくて自分にも送ってみたです。ジサクジエーンw
ほしい人は住所教えてください。送ります。(笑)
余分な広告が印刷されてるけど送料は無料なので自己負担なし。


2002年03月29日(金) 韓國特集番組

ワールドカップ開催が近いこともあって
最近、いろんなテレビ番組で「韓國特集」を組まれていたりする。
「K-POP特集」「韓國料理特集」など。

わざわざ狙って見なくても偶然見ていても本当によく見かける。

中には最近はどの放送局でも「韓國特集」ばかりやっててウザいって言う人も多い。

実は私もその中の一人。
しょっちゅう特集をやってるのでなんかしつこい感じがするw

どうせやるなら韓國のテレビ放送をそのまま流すのをキボンヌ。


2002年03月26日(火) 兵営体験

5/23-27にSBS(韓國の放送局)関連のイベントで
20代の韓國人50人日本人50人が一緒に兵営体験をするというのがあるそうだ。

時間と財布が許せばすごく行きたかったりする…


夜、宋ソンセンニムと連絡が取れた。よかった〜〜。
ずっと連絡がつかないでいたから。
やはりこれで帰国するんだそうです。(泣)
先生、絶対韓國で会いましょう!


2002年03月25日(月) 世界の車窓から

数分間の超短い番組ながらかなりの長寿番組っぽいかも。
列車旅行好きなのでタイミング良くやっていればよく見ます。
昨日偶然テレビをつけたままいたら
VELVET UNDERGROUNDのPale Blue Eyesが聞こえてくるんで何かと思えば「世界の車窓から」だった。
韓國映画大好きな人ならVELVET UNDERGROUNDのPale Blue Eyesと言えば
何の映画のことかわかる人も多いだろう。
ハン・ソッキュ、チョン・ドヨン主演の「接続」で使われている曲です。

「世界の車窓から」ホームページ(笑)
http://jp.fujitsu.com/train/
韓國鉄道も特集してくれんかな…


この間も偶然テレビをつけっぱなしにしておいたら
「同感」のサントラ聞こえてくるので何かと思って見たら「あいのり」だった(笑)


「シュリ」のサントラは結構よく聞きます。


かなり音に敏感だったりしますw


2002年03月21日(木) chingu

トップページの下の方に4/6日本公開の「チング」のバナーを貼ってあるが今日、その「チング」を見た。
見たといっても字幕無しなんだけどね。

それでも、良かった。ほぼ期待通り。
字幕つきのも見たいんでもちろん公開されたら見に行く。

公開されたら是非、見てみて。

*公式サイト*
http://www.chingu.jp/


2002年03月20日(水) 通訳の仕事

1日、韓國語の通訳をしてほしいという依頼があった…(汗)

私が韓國語ができるという噂を聞きつけたらしく依頼に来られた。
どう見ても今のレベルでは"韓國語ができる"と言うには程遠いわな。
やれるもんならやりたいけど、できるわけない。

早くそういう依頼を受けることができるくらいのレベルに達したいもんです。
このペースで勉強してたら10年はかかるらしいが…(爆


2002年03月09日(土) 光州

教会の近くまで行ったついでに教会に立ち寄った。。
ちょうど宋ソンセンニム(先生)は今韓國に戻ってるということで会えなかった。
そう言えば宋ソンセンニムは今年の3月で大学を卒業するそうだ。
卒業後は帰国してしまうかもしれないんだと。

次回の韓國旅行で行こうと思っている場所が全羅道方面なので
ソンセンニムの故郷である光州へも行けたら…と思っています。
友達のtwoやjupiも光州に住んでるし
私が知っている人の中では光州の人が意外と多いのだ。


2002年03月08日(金) 花酔い

韓國の友達が詩を送ってくれた。
韓國人は詩が好きだと言うけどホントみたい…

得意の翻訳付きで。(笑)

---------------------------------------------------------

お元気ですか?
勉強はうまくいっているんでしょうか。

今日は韓国に雨が降っています。春雨でしょう。
春も近く、私が好きな詩を紹介します。


꽃멀미  (이해인)
花酔い  (イ・ヘイン)

사람들을 너무 많이 만나면 말에 취해서 멀미가 나고,
人々にあまりにも多く会えば 言葉に酔ってしまう

꽃들을 너무 많이 대하면 향기에 취해서 멀미가 나지.
花をあまりにも多く対すれば 香りに酔ってしまう

살아 있는 것은 아픈 것, 아름다운 것은 어지러운 것.
生きていることは痛いこと 美しいことは乱れていること

너무 많아도 싫지 않은 꽃을 보면서
あまりにも多くとも 嫌いでない花を見ながら

나는 더욱 사람들을 사랑하기 시작하지.
私はもっと人々を愛しはじめる

사람들에게도 꽃처럼 향기가 있다는 걸
人々にも花のように香りがあるということを

새롭게 배우기 시작하지.
新しく学びはじめる


---------------------------------------------------------


2002年03月05日(火) コンプレックス

私は韓國好きなくせに
・辛いものを食べれない
・酒を飲めない
のです。

一般的に多くの韓國人は酒好き辛い物好きなんで
克服できるものなら克服したいんだけどかなり無理っぽい。

辛い物は元々駄目。ココイチのカレーは甘口だけOK。
キムチは日本製の似非キムチことソフトキムチならOK。
家でタッカルビとか作る時、コチュジャンや唐辛子とか
レシピに書いて分量のある3分の1のくらいにして作るとちょうど良い。
それと私の場合、辛いものを食べてると鼻水がたれてくる。
外食とかでそうなると恥ずかしいからあまり食べれません。(w
お酒はね…ビールとか焼酎とかは不味いんで駄目だけど実は甘いお酒は好き。
だから家でこっそり飲んだりします。でも問題は体質なんざんす。
酒飲むとじんましんみたいなのが出るんでアルコールを受け付けない体質みたい。
だからお酒飲んでストレス発散とか羽目はずす事とかできないんだよねぇ…(悲)
まだ今よりもずっと若い頃(笑)、
みんなと同じように飲んでみようかとかっこつけて無理して飲んだら
じんましんみたいなのが出はじめて気持ち悪くなり30分で帰る羽目になった。
それ以来、外ではほとんど飲まない。

本当は飲めない事がコンプレックス。
だから実は宴会とかコンパとか昔から好きではない。
でも、たまには誘ってもらいたかったりする。 ←我侭。


2002年03月03日(日) wax 3年間

waxにしてはかわいらしいメロディの曲です。
第1集に入ってます。

3년 동안(3年間)

3년이란 시간을 생각없이 보내려 했어
3年という時間を何も考えないで過ごそうと思ったの
어떤 갈등도 이젠 너무 싫어
どんな葛藤も もうたまらなく嫌
아직까지 니 곁에 내가 남아 있는 건
今もあなたのそばに私がいることは
모든걸 이해하려 했기 때문이야
すべてを理解しようと思ったから

말은 안 했지만 너의 잘못 알아
話さなかったけど あなたの過ちを知って
처음부터 하나 둘씩 난 무너져갔어
はじめから一つ二つ 私は崩れていった

힘들게 살아가야 하는 거니
大変に生きて行かなければならないの
언제까지나 너의 방황을 참아야만 하니
いつまでもあなたの彷徨を堪えなければならないの
그래도 헤어질 수 없는 내가 너무 싫어
それでも別れることができない自分がとても嫌で
차갑게 변해가는 너를 오늘도 느껴
冷たく変わっていくあなたを今日も感じて
하지만 그저 바라볼 뿐이야
けれど ただ眺めるだけ

3년동안 너만을 바라보고 살아왔었어
3年間あなただけ見つめて生きてきたの
나의 모든 투정을 이해해줘
私のすべての苦しみを理解してくれて
언제라도 니 곁에 없는 나를 느낄 때
いつでもあなたのそばにいない私を感じる時
그땐 이미 늦단 걸 알아 주길 바래
その時はもう遅いということに気づいてほしい
어떨 땐 울지만 포기 할 순 없어
そんな時は泣いても あきらめることはできなくて
너의 맘도 똑같은 걸 난 믿고 싶어
あなたの心もまったく同じだということを私は信じたくて

힘들게 살아가야 하는 거니
大変に生きて行かなければならないの
언제까지나 너의 방황을 참아야만 하니
いつまでもあなたの彷徨を堪えなければならないの
그래도 헤어질 수 없는 내가 너무 싫어
それでも別れることができない自分がとても嫌で
차갑게 변해가는 너를 오늘도 느껴
冷たく変わっていくあなたを今日も感じて
하지만 그저 바라볼 뿐이야
けれど ただ眺めるだけ


Haruka(is) |MAIL

My追加