初日 最新 目次 MAIL HOME


しもさんの「気になる一言」
しもさん
MAIL
HOME

My追加

2012年07月14日(土)
一騎打ちだ、英雄さん

映画「ワイルド・スピード MEGA MAX」
(ジャスティン・リン監督)から。
ストーリーを追って考えれば、相手を見下しながら
ちょっぴり、相手をバカにしたような表現として
「一騎打ちだ、英雄(えいゆう)さん」と読めるのに、
一瞬の字幕に「一騎打ちだ、英雄(ひでお)さん」と
読んでしまった自分が可笑しくて、気になる一言。
「英雄」とは、非凡な事業を成し遂げる人に対して、
尊敬の意味で使われる言葉であるのだが、
「英雄」に「さん」という敬称がついてしまったから、
私の脳は咄嗟に人の名前と判断し「ひでおさん」と訳した。
別に和訳が間違っているとまでは言わないが、
1度、鑑賞し直せば気付くのでは・・とも思った。
もう1つ気になった字幕は、エンドロールのひとコマ。
「危険なカーアクションです。撮影は閉鎖された道路で、
すべてプロが行っています。絶対、マネをしないでください」
こう書かずにはいられないほど、手に汗握るカーアクション。
ちょっとハンドル捌きに自信のある若者は、
真似したがるだろうな〜と思った矢先のテロップだから、
メモしてしまった。
原題の「FAST FIVE」だけが、意味がわからず。