初日 最新 目次 MAIL HOME


しもさんの「気になる一言」
しもさん
MAIL
HOME

My追加

2008年04月20日(日)
日本語は「意味」より「意味合い」が大事

日本の歳時記「春の雨」で見つけた台詞。
「春の雨」と「春雨」は、意味は同じでも、意味合いが違う。
同じ、と思うと「無味乾燥」になってしまうらしい。
日本語の場合「意味合い」が大事とされてきた。
この「意味合い」、どこかでメモしたぞ、と探してみたら、
最近読んだ、伊坂幸太郎さんの書籍「死神の精度」だった。
「人間というのは、眩しい時と笑う時に、似た表情になるんだな。
言われてみれば、意味合いも似ているかも」みたいな表現である。
この「意味合い」という単語が、気になって仕方がない。
国語辞書では、動機・理由として背後にある事情。わけ。[類語]意味
類語辞書では、⇒いみ【意味】 ⇒いわれ【謂われ】 ⇒ニュアンス 
そして、和英辞書では、〔含意〕an implication;
〔微妙な意味〕a shade of meaning, (a) nuance
なるほどなぁ、単なる言葉の意味ではなく、
その背景にあるニュアンスが似ているかどうかなんだ。
そういう意味では、「春の雨」と「春雨」は「意味合い」が違うし、
「眩しい」と「嬉しい」は、
「意味合い」が似ているかもしれないな、と納得した。
日本語が難しいと言われる所以(ゆえん)だが、日本語ってやっぱりいいな。