
|
 |
| 2008年01月11日(金) ■ |
 |
| 「Say “cheese”」ではなく「Say “sushi”」 |
 |
写真を撮る時の合図、国柄によって違う。 以前、そんなことを話題をした事を覚えている。 今回は、また違う発見のフレーズ。 「はい、チーズ」(カシャ)は、日本式。 (私の携帯カメラは、本当に「はい、チーズ」と声を出す) もちろん、英語バージョンは「Say “cheese”」であるが、 昨年、カナダへ行った時、 偶然そばにいた外人にカメラを渡して、撮ってもらったら、 私たちが、日本人とわかったからだろうか、 それとも、日本食が流行っているからだろうか、 「Say “sushi”」と大きな声で叫んだ。 日本式では「はい、お寿司」ということらしい。 たしかに「すし」の「し」は、口角の両方が上がり 笑った顔になる。 「へのへのもへじ」の「じ」と同じ意味だから・・。 日本人なら、日本語で・・これから流行らせようかな。 「はい、お寿司」(カシャ)
|
|