
|
 |
| 2007年06月13日(水) ■ |
 |
| 形が変われば、意味も変わる |
 |
最近、早朝のNHK番組で「英語」の勉強をはじめた。 今回の一言は「能動態と受動態」(新感覚、わかる使える英文法)から。 確かに、受動態は「Be+過去分詞」だったけれど、 私の遠い記憶では、試験に「意味が変わらないように、 能動態を受動態に変えなさい」みたいな問題が出たと思う。 (「する・される」の違いで、主体を変えるだけ?) だから何十年ぶりに理解しようとした英文法で、 「形が変われば、意味も変わる」と言われてもなぁ。 学生時代に教わり、一所懸命覚えた知識が役に立たないとわかったから、 あの問題はなんだったの?と疑問が残ってしまった。 恥ずかしい話、例文を思い出せないが、 「へぇ、そうなんだぁ」とメモしたのは、この台詞だけ。 生活の中では「Be+過去分詞」なんて意識したことはないから、 妙に新鮮な響きがあった。 最近、妙に勉強したい意欲が湧いてきたのはどうしてか? 不思議だよなぁ、この感覚。
|
|