初日 最新 目次 MAIL HOME


しもさんの「気になる一言」
しもさん
MAIL
HOME

My追加

2004年11月25日(木)
「わりと」ではなく「わりに」

最近の日本語の乱れを話していた時、
「『わりと』平気で、こんなことを言うよね」という会話になった。
私は、首をかしげながら「『わりに』じゃないの?」と指摘した。
単純に耳に引っかかり、気になったのが正直なところ。
「わりと」って言い方はしないんじゃないの?と思った。
しかし、その場に居合わせた多数の人は「わりと」を使うという。
そこで帰宅してから調べてみたが、
やはり「わりに」が正しいようだ。実際は「割りあいに」が正しい。
「比べてみて・思いのほか」などの意味があった。
話の展開として、勝った・負けたの話ではなく、
私が引っかかったのは「日本語の乱れを話している人たち」でさえ、
乱れていたこと。この事実の方が面白かったから。
「わりに」と同じ意味の使い方として、
「わりかし、似合っているじゃないの」なんてフレーズを聴くが、
そんな表現はないようだ。
「わりに」ではなく「わりと」とか「わりかし」を使っていないか、
今までの自分の会話を振り返ってみたらどうだろう。
も、もし、こんなこと書いている私の知識が違ったらごめんなさい。
こういう話題は、なかなか言い切ることが難しい。(笑)