初日 最新 目次 MAIL HOME


しもさんの「気になる一言」
しもさん
MAIL
HOME

My追加

2003年05月12日(月)
禁煙って「No smoking」?「non-smoking」?

土曜日は京都日帰り観光、最終の新幹線で西から帰宅。
日曜日は、東京ドーム野球観戦、最終の新幹線で東から帰宅。
まさしく「東奔西走」状態。(仕事でなく、遊びだけれど)
ところで、メモ魔らしい私の発見。
京都三十三間堂境内「禁煙」の英訳は「No smoking」
ドーム帰りの新幹線で見た「禁煙」の英訳は「non-smoking」
私の疑問は、ますます広がってしまった、とほほ。
ちなみに京都で見つけた「撮影禁止」は「No Photo」、
「出入禁止」は「No Exit」、「土足厳禁」は「No Shoes」。
(恥ずかしくて今更聞けないけれど・・違いを教えて)
ただし、京都では外国人の観光客が多いためか、ほとんど
英文が掲示されているから、意外と「英語の勉強」が出来る。
先に、英語の説明を見て、それから日本語の説明を見る。
自分の考えた訳と、少し似ていると嬉しかったりして・・。
そんな新しい京都の楽しみ方を覚えた気がする。
また京都や東京には、行政が作った規制看板が少なかった。
「ごみのポイ捨てはやめましょう」「交通ルールを守りましょう」・・
田舎に行けばいくほど、そんな啓発看板が増えるのだろうか。
どちらも人が溢れているのに、景色を充分楽しめた気がするのは、
そうした警告・注意を促す看板が少ないからだろう。
「単語2つ」程度でわかる工夫をしているのかもしれない。
まちづくりの参考にしたい、とメモをした。