「香港迪士尼樂園」 さて、これは何でしょう? 答え「香港ディズニーランド」 なるほど、楽園ね〜(笑)ってことは「迪士尼」がディズニーなの? 昨日、オープンしたんですよね。
で、本日のニューストピックス。 オープン早々「明日世界」の「飛越太空山」が故障したそうで。 …って、何だそりゃ?
トゥモローランドは「明日世界」 ファンタジーランドは「幻想世界」 アドベンチャーランドは「探險世界」
な〜んてわかりやすいんでしょう。 さっすが、漢字の国の我らです。
で、つまり、「トゥモローランド」の「スペースマウンテン」が故障したんだって。 故障はどうでもいいけど、「飛越太空山」っておもしろい。 他はどうなってるのか調べてみました。
「驚喜的探險!」…←アドベンチャーランドの煽り文句 そしてそこにあるアトラクションは 「森林河流之旅」…ジャングルクルーズ…だろう。
日本では、シンデレラ城がシンボルだけれども、 どうやら、香港は…「睡公主城堡」…眠り姫のお城なのね(笑)
「愛麗斯」 …だ〜れだ? とっさに、愛音羽麗?とか思っちゃった人〜〜(笑)
「年輕的愛麗斯在跌進兔子洞之後,展開夢遊仙境的奇妙歷程。她遇上不少奇人奇事,曾與瘋帽子一起喝茶,又與紅心皇后作對。」
…なんとなくわかるような…わからないような…(笑) 「兎」が居るね… 「洞」「奇人奇事」「茶」「皇后」…拾って繋げて、そうアリスです。
漢字っておもしろいねっ
これが、香港ディズニーランドの公式サイトです。 http://park.hongkongdisneyland.com/hkdl/zh_HK/home/home?name=HomePage で、これがその英語バージョン。 http://park.hongkongdisneyland.com/hkdl/en_US/home/home?name=HomePage
残念ながら、日本語バージョンはありませんが、 英語バージョンでも、比べてみると面白いですよん。 アリスやプリンセスに混じって、さりげなくムーランが居たりするし。
どうやら、香港迪士尼樂園自体の評判はあまりよくないようですが ここで、笑ってる分には、めちゃ楽しいよ?(笑)
|