日々是修行也
BBS









登場する人物・団体・店名等はすべて架空のもので、仮に存在していたとしても単なる偶然です。 また、暴力・犯罪・性的描写も個人の思い込みによる勝手な想像です。

2004年06月21日(月) * ”ペ” ジュース マシッソヨ

最近のテレビ芸能番組で大人気のペ・ヨンジュン。 どこの番組でもネタに出さない日はない。(~_~;)


韓国人の苗字は全部合わせても50ぐらいしか無く、しかも1文字だ。

その為、ソウルの街中で金(Kim)さ〜ん、と大声で叫ぶと数十人が振り返ることになる!?(笑

実際には相手の名前を苗字だけ呼ぶのは失礼にあたり、フルネームや役職を付けて呼び合うのが普通だ。 特に多い苗字といえば、金・朴・張・李 あたりか・・・!?


日本人に帰化した韓国人は日本名苗字を決める場合、元の姓が金であれば一文字加えて金田とか金井とかにしてる事が多い。


巨人で活躍した張本選手も元々は張という苗字だったのでは!?と推測する。(確認してませんが、、^_^;)


タイでも人気の韓国人俳優ペ・ヨンジュン、英語表記だと”Bae Yong-joon”ハングルだと「배용준」。 Bae よりも Pe の方が「배」の音に近い表記だと思うんだが、”Pe”だとバランスがとれてなくてちょっと格好悪いからBaeにしたのかなぁ?(笑


ちなみに、”ペ”とは梨(なし)の事で、






↑こんな”梨ジュース”が自販機でも売られていて、(確か韓国で30円ぐらい)結構美味しかったりする。




結構お気に入りのお笑い芸人”ギター侍”は、この”ぺ”っていう苗字をネタにしていて、、、、確かに日本語で”ぺ”っていうと唾吐いてるみたいであまり印象がよろしくない。(笑

若干濁ったB寄りのPを発音で、尚且つ”梨”でもイメージすればペ・ヨンジュン・ファンも納得でしょう。


タイ語で”ペッ”というと”辛い(からい)”という意味になる、笑


韓国語の辛い(カライ)は、”シン”。


日本でも大ヒットしている”辛ラーメン”。 こんなこと書いてると、ヨダレが・・・(^_^;)


”辛ラーメンの画像”





ついでに、ハゲが少ないのも韓国人の特徴で、韓国の国会中継とかを見る機会があれば注意してみてください。ハゲ・・・滅多にいませんから、、(笑


あと、二重まぶたの韓国人はほぼ全員が美容整形だと思っておけば丁度いい!?(^_^;)


ps:「マシッソヨ」とは、韓国語の マシ=>味 と イッソヨ =>在る がひっついたもので、「味がある」=「おいしい」という意味。マズイ場合には、味が無いという意味で、マシオプソヨ(無い=オプソヨ)となる。


 < 過去  Index  未来 >


弥勒(みろく) [MAIL]

My追加