今日は1日、学校の用事の予定でしたが、昨日の午後に突然今日の午後の用事が無くなりました。 わお、「細い目」見れる〜と思い、チケットぴあに行きましたが完売でした。 で、午後はもう1度見ようと思っていた「ベルベットレイン」を見に池袋へ。 映画館入り口で横にいたカップル、「この映画ジャッキー・チェンが出てるんだよ」と彼。 「えっと、ジャッキー・チェン」と、ポスターの4人を指でさして、ジャッキーを探す。 と、すかさず彼女「チェンじゃなくてチュンだよー」。 彼「なんだ、チュンか」 まあ、以前から結構耳にするジャッキー間違いを、久々に聞きました(笑)。
昔から思ってたけど、學友がデビューの時に、英文名を「ジャッキー」にしなかった方が、もう少しは日本でも知名度があがったような気がするの。 どうしてもジャッキー・チェン(成龍)の名前に隠れがちです。 成龍の所にいたときに「リトルジャッキー」で売り出したからかもしれないけど、日本では少なくともマイナス作用という気がずっとしてた。 スペルは「Jackie」(成龍)と「Jacky」(學友)で違うんだけどね。 まあ、子どものころからジャッキーだから仕方無いし、學友が良いならそれで良いか!?
|