| 2007年02月24日(土) |
「子音語幹/母音語幹」をめぐって |
研究社が出している「シリーズ・日本語のしくみを考える」(町田健・編) の「日本語文法のしくみ」(井上優)を一昨日読み終わって、 「日本語学のしくみ」(加藤重弘)を読んでいるところである。
「日本語文法のしくみ」を読んでいた中でもっとも興味深かったのは、 動詞の活用について、「五段活用/一段活用」という種別でなく、 「子音語幹/母音語幹」という種別をする考え方があるということだった。
読 ま せる yom aseru 読 み ます yom imasu 読 む yom u 読 め yom e 読 も う yom ou (子音で終わる語幹)
変 え させる kae saseru 変 え ます kae masu 変 える kae ru 変 えろ kae ro 変 え よう kae you
着 させる ki saseru 着 ます ki masu 着る ki ru 着ろ ki ro 着 よう ki you (母音で終わる語幹)
なるほど、この「子音語幹/母音語幹」という種別はすっきりしている。 「上一段活用」の「着る」や「見る」などは「語幹なし」ということになる が、「母音語幹」の方では「ki」という語幹を持つことになる。
この比較を通じていろいろなことを考えてしまう。
「着る」の活用は「き・き・きる・きる・きれ・きろ」なのか? 「変える」の活用は「え・え・える・える・えれ・えろ」なのか? 実は「着」や「変え」に、いろいろな語をつけているだけではないか? だから、「変える」「変えろ」ではなくて「変え - る」「変え - ろ」 「着る」「着ろ」ではなくて「着 - る」「着 - ろ」ではないのか。。。 つまり、基本形は「変え」「着」で、それに「る」のついたまとまりを 文の中の位置によって、終止形とか連体形とか呼んでいるだけだ。。。
そうなると、「読む」の基本形は、実は「読m」ではないか、、、と。。。
その時私は、実は、現代語について考えていたのではない。 現代語でこれを考えるとややこしくなるような気がしたのだが、 (長年の間に習慣化され、さらに変化してきたものだからだ) 古語を思うと、いろいろ思い当たる節があるのである。
例えば、完了・存続の「り」は、直前に「e」の母音を要求する。 それも、当時の仮名文字の使われ方から、特殊な「e」音だったらしく、 「四段活用の命令形かサ変の未然形」の後に来ると言われている。 だとしたら、「り」は実は「eり」でなければならない。 同様に、受身や自発の意の「る」(今の「れる」)は、 直前に「a」音を要求して、四段活用・ナ変・ラ変の未然形につく。 使役の「す」(今の「せる」)も同様である。 だから、「る」も「す」も、実は「aる」「aす」だったかもしれない。 つまり、「読m - aる」「読m - aす」である。 そして、四段活用系の動詞でない場合には「r-aる」「s-aす」が、、、
と考えるうちに、私の頭は次第に混乱し始めた。 そもそも、二段活用というのは母音語幹か子音語幹か、と考え始めたからだ。 もしそれも子音語幹だとすると、「iらる」「eらる」があったことになる し、「ず」ひとつとっても「aず」「iず」「eず」の3種があったことになる。 これは却ってややこしいばかりでなく、 どのようにそれを付け分けていたのか、法則性も見えにくくなる。。。 下二段活用には「得」「寝」「経」のようないわゆる「語幹なし」の動詞が あるから「母音語幹」で考えていいのかな、とも思ったけど、 今のところ私の中では整理しきれない問題のような気がする。
しかし、おもしろいと思ったんだけどなぁ。。。 なぜ「あり」だけが基本形が「あり」となってラ変活用なのか、 実は「あr - eり」の「あれり」を文の最後でよく使っていて、 それの縮まった「あり」が定着して終止形とみなされた、などと 大発見をしたつもりにもなっていた。 (これは以前にも「あれ - り」として考えたことがあったけれど、 じゃ、うんと昔は「ある」だったのか、と言われたら困ると思っていた)
また、古代日本人は、動詞を活用変化させたのではなく、 動詞も、名詞の後に助詞をつけるのと同じで、 同じ語の下にいろいろな言葉をくっつけただけだ、 ということにもなるかもしれない、という期待もあったのだ。 しかし、そうなると、助動詞や形容詞でも同様のことを考えねばならない。 これはそうとう厄介なことになってしまう。。。
古語には「にあり」が「なり」になり「ずして」が「で」になるとか、 音の変化という点でおもしろい現象が既に多く起こっているし、 「因縁」とか「三位」とか、「n」や「m」の子音がくっついたりする例も しばしばあったようなので、案外、子音が口元で活躍したかもしれない、 という考えも浮かんでしまったわけだ。 そんなわけで、先日おもしろがってしばし考えていたのだけれど、 早々に頓挫である。
もう少し勉強してから、それでも尚考える価値ありと思えたら また考えてみることにしよう。
ついでながら、今朝読んでいたところに、「です」「ます」等について 書いてあったので、先日ばらばらに調べたことではあるけれど、 メモし忘れていたので書いておこう。
「です」は「にて候ふ」→「んで候ふ」→「で候ふ」→「です」 「ます」は「参らす」と「申す」の転。 「〜た」は「たり」の転。 「〜う」は「む」の転。 「〜だ」は「にてある」→「である」→「であ」→「ぢゃ」または「だ」
これもまたついでながら、助詞の「へ」はもともとは名詞だったので、 「学校にの道」とは言えないけど「学校への道」とは言える。 そういえば、「方」とか「辺」を「へ」と読む例が多いもんなぁ。。。 名詞も助詞にしてしまうとはねぇ。。。
あー、ちょっとめんどくさくなってきたから、昼寝でもしようっと。
|