英語やフランス語の動詞の基本形は現在形だが、 日本語の動詞の基本形は、たいていの場合、現在形でない。 「本を読む」「風呂に入る」は現在のことを言っていない。 それは、「これからする」ことを指しているか、あるいは、 不特定な過去から不特定な未来までの、繰り返し、または、習慣的に 行われる行為を指している。 現在形は「読んでいる」「入っている」である。 「読まない」「入らない」も「読む」「入る」と同じ扱いだろう。 現在形の否定形は「読んでいない」「入っていない」だろう。
・・・あれ? 「読んでいない」が○? 「読んでない」が○? 今ふと気づいてしまったが、このあたり、私の認識はかなりいい加減だ。 いやいや、「読んでいる」の否定形だから「読んでいない」が○だろう。 今では「読んでる」「読んでない」の方がよく使われてしまっているが、 こういうのは「い抜き表現」とでも言うべきか? 「この本読んだ?」という問いに「読まなかった」と答えることは少ない。 たいていは「読んでない」と答えるが、この場合に、「読んでいない」と 「い」をしっかり発音することはないような。。。
「知る」という動詞はそういう使い方とはちょっと違っている。 「これから知る」という時に、「知る」を単独では使わないようだ。 「今からこの本を読む」「今から風呂に入る」とは言うけれど、 「今から株を知る」「ソクラテスについて知る」などとは普通言わない。 「毎晩寝る前に小説を読む」「毎日帰宅後すぐ風呂に入る」と言うけれど、 「毎晩夕食後に株を(または株について)知る」とは言いにくい。 たいてい「知る」を使わずに「勉強する」とか「調べる」とかを使う。 これは「知る」という語が多分に「結果」を含んだ語だからだろうか?
現在形は「知っている」「知ってる」であるが、 現在形の否定形は「知っていない」でなく「知らない」である。 「そんなこと知っちゃいねぇ」という言い方もあるが、 通常は、「知ってる?」に対して「知らない」と答える。 これは不思議である。 しかも、この場合、現時点だけを表現しているのではなくて、 過去の時間的な厚みも伴っている。
もっと不思議なのが「わかる」である。 「わかっている」も「わかって[い]ない」も現在形として使っている。 しかしそれは特殊な場合というか、過去を含んだ表現だ。 もっとも典型的な現在形は「わかった!!」であろう。 見た目は過去形(完了形)だが、意味の上では「今わかっている」である。 「わかった?」「わかった」 「わかる?」「わかる」と、これらはどちらも「今」のことを表す。 そういう意味で、上に挙げたような動詞と使い方が異なっている。 「読んだ?」「読んだ」「入った?」{入った」 「読む?」「読む」「入る?」「入る」はどれも「今」を表さないし、 「知った?」「知った」「知る?」「知る」などという問答は、 おそらく日常会話ではほとんどなされないはずである。
何と精妙な使い分けであろうか。 部品の使い方は同じでも、部品をさまざまに使い分けているわけだ。 こういう使い分けに法則性があるのかどうかは、 もっと多くの動詞の使い方を見て、分類してみなければならない。 しかし、とりあえずこれだけは言えるかもしれない。 助詞や助動詞にかなりの法則性は見られるものの、 それらを画一的に当てはめて言葉を使ってきたのではなく、 動詞の実質的な意味やイメージなども直感しつつ使い分けてきた。。。
|