インストールとコピーの違いが分からない。
とりあえずイン・ストールと考えてみる。 直訳すると『ストールの中で』。 とりあえずストールで検索。 ストールとはマフラーのようなものだから 基本的には羽織ったり、首に巻いたりするものだろう。 すると、ストールの中にいるのは人である。 まさかストールの中にアルマジローは居まい。 人間が使う事を前提にしているわけだから。
そうすると意訳を加え 『ストールの中で人が』 となる。 問題は動詞がないことである。 これでは困るので考え方を変える。
stole つまり、steal,stole,stolenと 不規則変化をする動詞だ。 過去形なので盗みました。 in 盗みました。 『中で盗みました?』 明らかにおかしい気がしなくもないけど その動作の意味からはあまりずれていない気もする。 パソコンの中で盗みました。 何を? CD−ROMの中身を。 おぉ、意味が通る!
そう、つまりインストールとは盗む作業であり これは海賊版の多い某国の市場に対する警鐘に違いない。 あたかも一般に利用されるような言葉だと思わせつつ その実、盗んでいることを人に常に意識させようとした 深い意味があるに違いない。
だが問題は過去形である。 『盗みました』なのだ。 きっとこれは裁判を見越してのことに違いない。 「わたしはインストールしました」 というと、盗みましたと自白したと見られるようになっているのだ。
……さて、バカな事書きました。 忘れてください。
まぁ、調べてなんとなく違いは理解しましたが 最初コピーとインストールの違いが 良く分からなかったのは事実です。 こんな私がコンピュータに関わる仕事をしていていいものでしょうか。
|