上野駅にいて、東京駅方面の電車を待ってる時に「Tokyo Station?」って訊ねられたんだけど、それで途中の秋葉原で降りられたら僕はどういう反応をすればいいのかわかんない。やっぱり「おねーさーん、東京駅はまだですよ」ってとめるべきだったのかな。
「秋葉原に行きたいのですが、これは東京駅方面へ向かう電車ですか?」なのか「東京駅に行きたいのですが、この電車は東京駅に行きますか?」なのか。 前者だったと思いたい。でも、自然に考えたら行きたい駅の名前を聞くよなぁ・・・。やっぱり行きたいのは東京駅だったのかしら?あー、とめられなくてすいませんー。
ってか↑の違いを理解するくらいの英語力は持ってるつもりなのでちゃんと聞いてください。こっちが不安。
昨日今日と、関心空間を頑張って更新したつもりなのでよかったらトップページから飛んでみてください。まずは自分のHPから更新しなさい!なんて言わないで。
ポールオースターの「偶然の音楽」購入。
「まる一年のあいだ、彼はひたすら車を走らせ、アメリカじゅうを行ったり来たりしながら金がなくなるのを待った」
↑「偶然の音楽」の最初の一文。かぁ〜!ポールオースター!!って感じがビリビリとしますな。でも、読むのはまだ先になる予定。
|