かっしーのつぶやき
DiaryINDEXpastwill


2005年02月15日(火) ティラミスの語源

timutaんのバレンタインアホ話(すまん、けしかけたのは私だった)。

ティラミスって、tira=「上げる、引っぱる」mi=「私を」su=「上へ」だから、直訳すると「私を引っ張り上げて」だけど、意訳していくと「私を元気づけて」→「私をハイにさせて」→「私を天国に連れてって」→「私を(以下略)」、のよーな意味にどんどんなってしまったりするのよおぉ〜ん。

…って、すみません私も今まで知りませんでした…

まあマスカルポーネチーズはストロング油脂だし卵やらエスプレッソやらカカオパウダーやら、気づいてみればティラミスっていかにもハッスルな材料ばかり入ったお菓子なんだが。

ゆで卵の黄身食べないどころの話ではなかったでつね!!
もうートモさんたらオトナなんだからあーーー(逃走)


そうね、世の中のコドモさんから見ると一応オトナじゃなきゃいけない歳なんだと思うよ>35歳(自分もそうだからあえて言ってみる)。


かっしー |MAILHomePage