今回初めて思ったわけではないけれど・・・
今日客先で打合せのメモをとっていて 「メール通知機能はあった方がいい」と書いてて 日本語でも希望だと「ある方がいい」じゃなくて「あった方がいい」って 過去形使うなぁと思った。
こういうのって感覚的なものなんだよね。
C先生のレッスン。
私はたまに文末でイントネーションを上げることがあるから気をつけるよう言われた。 続きがあるかと思って待っちゃうじゃない、って。
私的には続きがあるわけではなく 自分の発話した英語とそれが通じてるかどうかに「疑問」の気持ちがある場合に 続きのない文末でも語尾を上げちゃってることが確かにあるなと気づいた。
|