CYMA’S MURMUR

2011年04月01日(金)   正義


「この大惨事の中でも、日本人は冷静沈着だ」
という論調が世界中にあるようだ。

特にモラルが崩壊しつつある中国の人には
感銘を与えているような報道を見かける。

「こんな時でも便乗値上げが起こらないなんて!」
と、商売人気質の彼らは驚いているらしい。

そういう新聞記事を読みながら
「便乗値上げなんてするわけないじゃん」と思ったのだけれど
そういえば、カトリーナの時の便乗値上げが是か非かという話題が
サンデル教授のJUSTICEの冒頭にあったのではなかったか。

そうか。アメリカも便乗値上げしたんだ。
おまけに、私はJUSTICEを読んだとき
「値上げすることで現地に物資が提供可能になるなら
それもアリかなぁ」と思ったのではなかったか。

うむ。

間違ってましたね、私。

数日前に実は
「水を値上げすれば買占めも多少和らぐんじゃないか」
と思ったりもしたし、
「電気代を3倍か5倍にあげれば」ってことも書いた気がするけど
それはあくまで、選択の余地があるユーザー向けの話なのだ。

たとえば、これから復興に向かう東北で、
壊れた家の補修に、通常より高い料金を課すとしたら
それはやはり許されるべきことではない。

って思うんだけどねぇ。

実際、ほんの一部の悪徳業者以外は、
ちゃんと通常に復興に携わっていくだろうと思うけど

世界的にはそうでない地域の方が多いのだろうか?

それは何故なのか?




■OUTLIERSの単語
ambush 待ち伏せ、張り込み
posse 捜索隊、ギャング
feud 確執、不和
subpoena 召喚令状
virulent 悪性の、伝染力の強い
irascible 怒りっぽい
butt 太い方の端、あざけり・冷笑などの標的
miscellaneous 種々雑多な、多岐にわたる
loafer 怠け者、サボリ
maim 重傷を負わせる、不具にする
unequivocal 絶対的な、無条件の
herdsmen 牛飼い
bronchitis 気管支炎
addendum 追加物、付録
tailspin きりもみ降下
incapacitate [病気・けがなどが人から]能力を奪う
nor'-east north east
hydraulically-powered 油圧駆動の
maxed out 大変疲れている
utterance 口に出すこと、発言
bueno <西>よろしい
obnoxious 反抗的な
by no means 決して〜ではない
layover 待ち合わせ、中断、飛行機の乗り継ぎ
addressee 受取人
addresser 発信者
subservient 従属する、へつらう
verdant 緑に覆われた
swath 一刈りの草
criscross 十字形、だます
cheek by jowl with 〜とぴったり密接して
congee 
proclivity [好ましくないことへの]傾向、性癖
※でも文例的には、アジアン人が勤勉な傾向とかそういう感じで
好ましくないってニュアンスは取れなかったんだけどなぁ
refute 反論する
feudalism 封建主義
squant しゃがむこと⇒居座ること、不法占拠した場所
bleak 寒々とした
high-rise エレベーターのある高層ビル
borough 区(米)、市(英)
thoroughfare 大通り
motley 寄せ集め、ごちゃまぜ
on point とても良い、素晴らしい
※逆に「問題となっている」って意味かと思ったんだよなぁ
pernicious 致命的な、有害な
respite 仕事や苦痛の中断、小休止、死刑執行猶予
※西洋人は働き続けず適度な休憩が必要であるという話において
parochial 教会区の
※あと少しで覚えられそうな気がする
desultory とりとめのない、散発的な
progeny 子孫、後継ぎ
emancipate 〜を解放する
concubine 内縁の妻
ostracize 追放する
defecate 排便する
scrutinize 〜を注意深く調べる





 < 過去  INDEX  未来 >


しぃま [MAIL] [HOMEPAGE]

My追加