| 2009年01月16日(金) |
The Accidental Tourist |
"The Accidental Tourist"
思うように読む時間を取れないこともあり遅々とした進みなのだけれど、 なかなか面白い。
どこかで「ロマンチック・コメディ」と紹介しているのを見た気がするけれども、 どっちかっていうと私はしんみりしちゃうかも。
Maconという主人公は、ルーチン大好き男で、融通利かなそうで、 何が楽しくて生きてるの?って気が最初はしたのだけれど、 少しずつ、私は彼のことが好きになってきた。
わかりにくいけど、彼にだって愛情も優しさもある。
でもなかなか目に見えないんだよなぁ。
息子を事故で失い、妻にも去られた男Macon。 彼は"Accidental Tourist"という旅行ガイド本を執筆している。 ペットホテルの女性Murielと"そういう関係"になっちゃった時には、 そりゃないよと思ったけれども。。。
結局Mirielの家に同居する形で、彼女の息子Alexanderとも共に暮らしている。
このMurielに"Are you mad at me?"と聞かれて、 平気で"No"と答えちゃうあたりは相変わらずなのだけれど、
でも彼女を受け入れて、受け止めている。
He felt content with everything exactly the way it was.
最初は、Alexanderの宿題を面倒みてあげたりして、 でも「それでも責任がないからこそ気楽でいられるのだ。 Ethan(亡くなった息子)に対する接し方とは違う」と思っていたMacon。
でもある日、いじめられてるAlexanderを見つけて助け出したあと、 歩く道すがらAlexanderが手をつないできて
Those cool little fingers were so distinct, so particular, so full of character. Macon tightened his grip and felt a pleasant kind of sorrow sweeping through him. Oh, his life had regained all its old perils. He was forced to worry once again about nuclear war and the future of the planet. He often the same secret, guilty thought that had come to him after Ethan was born: From this time on I can never be completely happy. Not that he was before, of course.
っていうくだりはとてもよかった。 ただの恋人の子供でしかなかったAlexanderが彼の中で確固とした地位を得て、 そしてコミットした瞬間から将来を危惧する気持ちが生まれたのだ。
これが愛情でなくてなんだろう?
■The Accidental Tourist の単語 ailment 〔重度ではないが慢性的な〕病気 ※"Alexander's ailments"この場合はアレルギー shin 〔人間の〕すね ※これは覚えたけど、念のため wheeze 喘鳴、ゼーゼーいう息 miser お金を使いたがらない人【ma'izэ(r)】 ※like a miser counting his money" totaled 〈米俗〉完全に破壊された total 〜を完全に壊す、めちゃくちゃにする、廃車にする ※"His little car is totaled" pugnacious 好戦的な【pΛgne'i∫эs】 gust 一陣の風 ※これもいい加減覚えたかなぁ。 inconsistent with 〜と矛盾する、〜とつじつまが合わない ※"She was inconsistent with Alexander"いまいち意味がわからん sift through 〜をより分ける、取捨選択する curfew (夜間)外出禁止令、門限 ※おぼえられなーい。cahootと勘違いしちゃった。 plow 〔雪かきを〕する、除雪車 ※耕す以外にこんな意味が。 hookworm 十二指腸虫(症) seatmate 〔飛行機・電車などの座席で〕隣り合わせた人 ※これすっごい便利な単語だよね。1語で済んじゃう。
気になった文。 I demonstrate software to conputer stores. I'm sitting in an airlane seat six days out of seven sometimes.
demonstrateは私もすることが多いので、親近感を覚えて。 + "six days out of seven"っていうのを使えるようになってみたいなと思って。
|