CYMA’S MURMUR

2009年01月05日(月)   仕事始め


朝から非常にテンションが低い。

9連休(といっても1日はバッチリ働いたけど)後の月曜日なんて、
リハビリ・デー以外の何ものでもない。

相変わらず朝イチで菓子を配る人がいるのでイライラする。
そんなもん午後でいいじゃん。
って、そんなことに苛ついている私の方がどうかしてるのか。

とりあえず本日のメインイベント、気が重かった「おらさぽへのメール」
が済んだから今日はもうのんびりしておこう。
本格的な仕事始めは明日ってことで。。。

って思ったら、私の第一クライアントから電話あり。
いきなり面倒な仕事を押し付けられた。
むむむー。
ボスじゃなく私に直電してくるってところがビックリしたが、
まぁしかたないよね。やりましょう。

おまけに「おらさぽ」からの返答も即効やってきて
(Ora600はバグでしたごめんなさいパッチ当ててください)
バージョンアップして検証するという厄介なタスクまで発生した。

あーあ、今年1年この調子で忙しいんだろうなぁ。




■The Accidental Tourist の単語
diaphragm 横隔膜
※避妊具の意味は覚えてたんだけどね。
shin 向こう脛
※"that made him want to pinch his own shin"
debonair 礼儀正しい、愛想のよい
crutches 松葉杖
put-upon 〔人の親切心を〕うまく利用された、〔人の良さに〕つけ込まれた
※"act put-upon"
rig up 〜を急いで作る、〔車などに装備を〕取り付ける
※"Maybe we could rig up some sort of system."
commission 〔知的な作業を人に〕委託する、依頼する、発注する
※"he had commissioned that portrait" おじいしゃんが孫の肖像画を。
flounce off 〜を立ち去る[飛び出す]
self-reproach 罪の意識、自己批難
nominally 名目上の
stratagem 戦略
pedal pusher 自転車に乗る人
※"Lady in pedal pushers"
furnance かまど
cost a mint めちゃくちゃ高い
※"it cost a mint"
 mintって新車って意味あったよなぁ、もしかして「新車買えちゃうぜ」みたいな意味あるのか?と思ったけどそうではなく。mintも別に車の意味はなく単に新品の意味だった。lemonは車の意味があるのにね。
dissension 〔集団の中で起きる〕不和、意見の衝突[相違・不一致]、紛争





 < 過去  INDEX  未来 >


しぃま [MAIL] [HOMEPAGE]

My追加