CYMA’S MURMUR

2008年12月09日(火)   The Golden Compass 読了




ようやく読み終わったよ、Lyra。

えぇっ!そこで終わるの??って感じだったけど。

主人公は魅力的だし、世界観も奥行きがあって面白い。

でもねぇ私の好みではないのですよ。

続きが全く気にならないわけではないけれど、
英語で読む意味は見出せないかな。

それにしても、結構斜め読みしてしまったから、
何か重要なメッセージを読み落としたのではないかと不安。

原罪の否定っていうのはそそられるテーマではあります。




■The Golden Compass の単語
blubber 〔鯨などの〕脂肪、脂身
abomination 大嫌いなもの、嫌悪
resinous 樹脂の、樹脂を含む
prodigal 金遣いの荒い、惜しみなく与える
vestibule 玄関(ホール)
ferocity 凶暴性、残忍さ
dwindle だんだん小さくなる、衰える
※"some of her ferocity dwindled"
exorcism 悪魔払い、嫌な思い出を忘れること
precedent 前例
※"There was a precedent"
chasm 〔地面の〕深い裂け目、感情の亀裂






 < 過去  INDEX  未来 >


しぃま [MAIL] [HOMEPAGE]

My追加