CYMA’S MURMUR

2008年01月22日(火)   drab person



I have nothing to tell.

There is nothing interesting or special about my life.

I envy people who have stories to tell.

I am ... just what I am.

I'm a drab person.

I believe living without dreams is not a bad thing,
though you may think dreamless life is worthless.

If there is any ideal, healthy and worthy life in this world,
it must be far different from mine.




I found he is ambitious after all.
It surprised me and also relieved me.

I know ambition is one of the competitive skills.
Being ambitious is a good thing and a first step to success generally.
But I think showing ambition apparently is somehow an act of shame.





■Watchersの単語
embezzler 横領犯
ormolu 装飾用合金(を用いた製品)、金めっき製品
contour 輪郭、等高線、シルエット、外観、体の線[曲線・凹凸]
※たいてい、女性の胸についての表現として出てくる
toots 〈米俗〉お嬢さん、娘さん、あんた、おまえ、かわいこちゃん、ねえちゃん
made man 〈俗〉マフィアのメンバー、成功間違いなしの人、成功者
※"Toots, this here is a made man that nobody messes with, a legend in his own time."
 Johnnyが、Vinceを彼女に紹介する。彼女は「made manって何?」と質問。
jackass のろま、間抜け、あほ
※"Vince felt like a jackass"Johnnyに言われたことに対して。
uppity 〈軽蔑的〉高慢な、威張った
aglow 輝いて、情熱に燃えて
※PCのモニタが光ってた、という表現
heist 〈俗〉〔武器を使った金品などの〕強奪、強盗
※"jewelry heists"
ewe 〔成長した〕雌羊
boar 〔去勢していない〕雄ブタ、猪、〔モルモットなどの〕雄
※蛇かと思った。それは、boa constrictor。
skittish 〔馬などが〕驚きやすい、〔人が〕活発過ぎる
iridescent 玉虫色の、虹色の
carcass 〔動物の〕死体、死がい
※massacreと似てるなぁとちょっと思った。
lectern 聖書朗読台、書見台
stallion 種馬、雄馬
thoroughbred サラブレッド
prosper 成功する、栄える
※名詞は私の苦手なあのprosperityね。
stable 家畜小屋、きゅう舎
phosphorescent リン光を発する
※こないだ引いたばっかりだ
cricket コオロギ
stud 〔牧畜で〕種付け用の雄
sire 〜の種馬となる、(馬などが)(子)を産む
※"he could still be put to stud, and Tracy had no doubt that he'd sire winners"
colt 雄の子馬
manure 有機質肥料、肥やし
mutilate 〜を損傷により損なう、(手足を)切断する
※昔出てきたな。キャトルミュートレーションね。
feline 猫科の動物
ravenous ガツガツ食う、どん欲な、飢えた
※コヨーテはgourmetというよりgourmandで、ravenous appetiteを持っている。
rend 引き裂く、ずたずたに引きちぎる
loco 〔人が〕気の狂った
※"gone loco or something"
 localとは関係なかった。
 locomotionには狂関係の意味はなかった
boogeyman ブギーマン、子取り鬼
filet mignon 《料理》フィレミニヨン
※"If wishes were filet mignon, we'd always eat well at dinner."
 たいしたこと言ってなかったなぁ。
tarnish 〔名声・名誉・評判などが〕汚れる、傷つく
diminish 〜をおとしめる、けなす
tinker with 〜の応用研究をする、(あちこち)いじくり回す
squander 〜を浪費する、散財する
stymie 〜を邪魔する、〜を遅らせる
beat 〈話〉疲れきって、へとへとで
※"I'm beat"
elongated 長い、引き伸ばしたような、細長い
vigorous 活力にあふれた、活発な
※そろそろ覚えてもいいはず。viciousと間違えた。
demurral 〔穏やかな〕異議申し立て
※"vigorous demurrals"
acquiesce 嫌々従う、不本意ながら従う
※"Nora wondered why she had acquiesced"
 Travisに服を買ってもらったNora
mortified 《be 〜》非常に[あまりにも]恥ずかしいと思う、屈辱と感じる
poseur 〈フランス語〉気取り屋、目立ちたがり屋
scrubwoman 清掃婦、〔女性の〕清掃作業員
shift dress=chemise dress シュミーズ・ドレス
※"blue shift"姿の女の子って何だと思ったら・・・
ludicrous こっけいな、冷笑を招くような
※ridiculousとすっごく似てない?
portly かっぷくの良い、太った
subdued 落ち着いた、抑えられた、控えめな
※"subdued ties"って出てきたからネクタイの種類かと思ったよ。
denounce 〔公然と〕非難する、責める
※"Travis had already denounced Violet"
dismay 落胆[意気消沈・失望・がっかり・がくぜんと・しょげ]させる
agitated 波立った、関心を呼んでいる、震えている、動揺している、イライラして
※"The attorney was so dismayed and agitated that he could not sit still."
flabbergasted びっくり仰天した、驚愕した
misanthropic 人間嫌いの、厭世的な
vacillation 動揺





 < 過去  INDEX  未来 >


しぃま [MAIL] [HOMEPAGE]

My追加