セミナーに出席。つまらなかった。
私のお目当てはとある講演。 その講演者の人が大好きなのだ。 やっぱりすごく頭の切れる人で、 ますます好きになってしまった。
でもそれ以外の演目はつまらなかった。 時間の無駄、って感じ。
半分は英語のセッションだったから、 少なくとも英語的価値はあるかと思ったけどそうでもなく。
スピーカーはみんな平均的な英語を話す人だったけれど、 結構早口の人が多くて、耳が慣れるまでに時間を要した。 集中するためにサイレントシャドーイング。 これは結構効果がある。
細かいところは聞き取れていないけれども、 大筋は見失っていないはず。 そして大したことは言ってないという結論を得たのだけれど、 合ってる?
何かいい言い回しを拾って帰ろうと思ったけど、特になく。
ちょっとしたメモのみ。
explicit versus Tacit という項があった。 どっちも何度も引いた記憶があるけど意味わからず撃沈。
explicit はっきりと述べられた、明確な tacit 暗黙の、無言の
先ほども言いましたが、 というときの「さっき」はearlyを使う。 なかなか使えないんだよなぁ。
quantifiable benefits
quantifiable 定量化できる
tangible が一発でわかった (文脈のおかげもあろうが)のは嬉しかった。
ここぞというときに、 "at the end of the day"が使われてるのも面白かった。
|