威勢のいい祭りの掛け声で目が覚めた。 神輿が行き過ぎるのがわかる。
そうかお祭りか。 あれから1年が経ったんだ。 私がこのマンションのモデルルームを見に行った日から。
もう1年も経ったのか。 信じられないな。
あれもすごく暑い日で、 人で賑わう商店街を歩いたっけ。 あれから私は何も変わってなくて、 ただ高い買い物して引っ越しただけ。
でもこれから毎年祭りが来るたび、思い出すんだろうな。
"Airframe"を読み終わった。 最後の方は一気に読んだ。
うーん。つまらなくはないんだけどね。 でもやっぱりちょっと読みにくかったかな。
クライトンは一旦終了。
■"Airframe"の単語 stooge ぼけ役、引き立て役 dissemination 散布、種まき、宣伝、普及 intrigue 陰謀、悪巧み ※受身で、"be interested in"と似た感じで使われるのは 知ってたけど、こんな意味もあったのね。 take precedence 優先する、上位にある ※"I guess she thinks her conscience takes precedence." facile 手軽な、容易な、たやすく得られる、愛想のよい cerebral 脳の[に関する・に発生する・に影響する] edema 浮腫 dote 溺愛する、耄碌する、ぼける under siege 包囲されて、よれよれになって innuendo 〔軽蔑的・中傷的な〕当て付け、暗示、当てこすり、風刺 provenance 〔芸術作品などの〕来歴、起源、出所 subcontractor 下請業者 posturing きざな[気取った・見せかけの]行動[態度] strutting 気取って歩く ※"posturing and strutting" clerical error 事務上の手違い、書き損じ unintelligible 理解できない、不明朗な corroborate 〜を裏付ける、確証する gimp 役立たずの人 ineptitude 愚かさ、愚劣、不適当
覚えたとまでは行かないけど、今回わかって嬉しかった語。 drab と pull the plug。
|