| 2007年08月02日(木) |
The Shop On Blossom Street |
"The Shop On Blossom Street"面白い。 明日には読み終わるだろう。
Alixのルームメイトがああなるとは予想してなかった。 なるほどね。
シアトルの毛糸屋を舞台に、 編み物教室に集う女性たちのお話なんだけど、 最初予想したよりほのぼの度が低くて良かった。
最終的にご都合主義のハッピーエンドになるのは構わない。
Alixが一番好きなんだけど、自分でもちょっと意外だな。
続編が出ているそうなので、 それもAmazonで注文しようっと。
■The Shop On Blossom Streetの単語 sterile 殺菌した、消毒した sinus 《生物》洞、《医》膿瘻 cavity 虫歯、空洞 biopsy 生検 tantrum かんしゃく、不機嫌 ※覚えられない。なんか音の響きが楽しそうなプラスイメージなのよね・・・ gurney ストレッチャー ※そういえばついこないだ引いたばっかりだよね。 grimace 顔をゆがめる ※「微笑」かと思った。どっちかっていうと「苦笑」のがまだ近いのか。 meddling おせっかいな、邪魔をする cavalry 騎兵隊、騎馬隊 prissy きちょうめんな、小うるさい、めめしい pass muster 検閲を通る、合格レベルに達する muster 〔兵士・部下・家畜などの〕集合、召集、義務、検閲 credenza 食器棚 ※むー、全然音の響きと意味がマッチしないんですが。 lull 和らぐ、静まる、〜をなだめて寝かしつける、〔疑惑などを〕もみ消す petulant 短気な、こらえ性のない、怒りっぽい、不機嫌な
覚えたゾ! "the tumor was benign" tumorもbenignも、本当によく出てくる。
|