CYMA’S MURMUR

2007年05月29日(火)   Reise / 英語に関する小さな気付き


仕事がひと段落、したわけでは決してないけど、
課題一覧を作成し終わり、ある程度先がクリアになったので小休止。
今後は、多忙な各関係者を招集して
いくつもミーティングをこなさなきゃならない。。。

ともかく、そろそろヤバイということで、旅行準備の1日。
各種バウチャーの確認とかさ。紙モノが多いんだよね。
こういうのも電子化されないかなあ。
クレジットカードと予約番号だけ、とかにして欲しい。

紙モノ一覧。

・スカイライナーチケット
・航空券(E-Tickets・・・でも紙)
・ホテルバウチャー(3都市分)
・鉄道のチケット(2移動分)
・ミュージカルのチケット
・城ツアーのバウチャー
・海外旅行保険
・T/Cの控え
・クレジットカード会社の緊急連絡先等
・パスポートコピー

中間の鉄道移動がFIXしたのが先週だから、
ホテルに「着くの遅れるけどよろしく」メールを投げたり、
小心者としての事前準備も色々と。

それから、内覧会用のチェックシートを印刷したりなどした。



あーあ、面倒・・・って思ってたお仕事英文メールも出した。
やっぱり仕事のメールを出すのは、ちと気が重い。

何が嫌って、自分の思いついた英文の欠片をGoogleで検索すると、
co.jpなサイトばかり引っかかってくるということだ。

たとえば、データの削除。
SQLの影響もあり、削除と言えば"delete"を馬鹿の一つ覚えのように使ってしまう。
でも、それだけじゃないんだよねぇ。
今回異国からは、"withdraw"を用いた表現で返信が来た。
なるほど、確かに、このケースではこっちの表現の方がピッタリ来る。

やっぱり実践は学ぶところが大きい。

あと私がメールに"via"と書いた(だってマニュアルがそう書いてた)部分が、
"through"となっていた。なるほど、それでよかったんだ。
私的には"via"じゃなければ、"by"を使ってしまっていただろう。
よく考えると変かもね。



最近、技術情報を検索していて見つけた女の子のブログを読んでいる。
生活圏が私と近いので色々面白い。

すっごく頭が良くて論理的な子なんだけど、

 「フインキ」って言う人大嫌い
 名詞で「間違え」って言われると気持ち悪い

とか、言葉に対してすっごく繊細に反応してるくせに、
本人は頻繁に

 しわわせ〜

と書いていて、それが私にはとても気持ち悪い。

まぁ自覚的に使ってるんだろうケド、それって「フインキ」と同じでは?
それとも気付いてないの?まさか!

いやぁ余計なお世話だけどね。

私も言葉遣いには結構センシティブ。
の割りにこの日記の物言いは乱暴だし、誤字も多数あるだろうけど。
書き言葉における「ら抜き」回避とか、その辺りね。
自分のことは棚に上げて、他人の誤字もかなり気になる。

変換ミスじゃなくて、多分この人はこれが間違ってること知らないんだな〜
って思うと、すごく嫌な気になるんだよね。

そうそう何度か書いてるけど、「こんにちわ」も嫌。

ついでに言うと、ボスが「失敗」を「しゅっぱい」と発音するのも気に障るんだよなぁ。

大昔、私が可愛い新人だった頃、
格好いい先輩が打合せで何だったか忘れたけど「清々しい」を
「せいせいしい」と読んだときの衝撃と言ったら。
100年の恋も覚めると思った(反応しすぎ)。






 < 過去  INDEX  未来 >


しぃま [MAIL] [HOMEPAGE]

My追加