CYMA’S MURMUR

2006年11月09日(木)   英作文

■メルマガの単語
in one sitting
一気に、一度に

anything-goes
【形】 無策な
anything-goes tactics
何でもありの戦術
anything-goes world
何でもありの[制約のない]世界

out-of-the-box
【形-1】 創造的な、独創的な、形にとら
われない、従来の常識を破る、革新的な
【形-2】 《コ》追加設定なしの、これ一つでオーケーの(必要な部品などはすべて同梱)、(箱から出したら)すぐに使える

butt
【1-名-1】 太いほうの端、切れ端、残片、残り、吸いさし、シケモク、たばこ
・ The man threw his cigarette butt on the sidewalk.
その男性は歩道にたばこの吸い殻を捨てた。
【レベル】10、【発音】bΛ't

sex up a dossier
関係書類[調査書類]を(脚色・改ざんして)より面白く[説得力あるように]見せる

fo shizzle
=<→for sure>、<→for certain>

pacifier
おしゃぶり

jubilation
【名-1】 歓喜、歓声をあげて喜ぶこと
【名-2】 《jubilations》祝賀
【発音】dзu`:bэle'i∫n

take to the streets
通りに出る[飛び出す]、街頭演説をする、街頭でデモを繰り広げる、街頭で抗議をする
※"After the Iraqi high court sentenced Saddam Hussein to hang for
crimes against humanity on Sunday, many Iraqis reacted with bilation, while others took to the streets. "
 これ難しかった。"hang"は一瞬「ん?」と思ったけど、わかった。
 "You'll have my heart if you will swear that you will hang Esmeralda"
 というNDdPの恐ろしいフレーズにより。




============================================================
  Spt 9, 2006
============================================================
My friend, who married to a man working at the same office,
told me that she exchanged email with his husband in English not to be read easily.
I think English is not safe enough.
They need French or German at least. And it would be better
in Greece or Latin if possible.
------------------------------------------------------------

これが最初に書いた文章。
で、しばらくしてから、1文書き直したのがこれ。

------------------------------------------------------------
My friend, whose husband is working at the same office, told me
that she uses English when she emails her spouse something personal outside of work through the office network not to be checked by security audit easily.
------------------------------------------------------------


とりあえず、長すぎるよね。
オフィシャルに書くなら、もう少し文を区切って整形するけど、
私が書きたい文を形にしたらこうなったのでこれで放置。

spouseはいいと思う。
本当はhimにしたかったけど、それだと少々不明瞭。
でもhusbandは繰り返したくないということで。
会社のメールで、とか、セキュリティチェックで読まれにくいように、
とかそういう句をどういう順でどう追加していいか迷うのよね。

あと、間接話法の気分だったんだけど、
中身を現在形にしちゃってるのはまずいのかな、やっぱり。
時制一致させなきゃだめ?
でもメールを英語でやりとりしているのは今もだとしても?
いっそ直接話法にしようかと思ったけど、そういう気分でもなく。

会社のメアドから、ってのは、本当に難しくて、
結局ギブアップしちゃった。

最初の文章にしか書いてないけど、
英語じゃ甘いんじゃないの、という突っ込みは、
自分自身に対しても思っていることだったりする。

せめてドイツ語、できればトルコ語で綴ることができれば、
簡易的にプライバシーを確保できると思うのだが。。。






 < 過去  INDEX  未来 >


しぃま [MAIL] [HOMEPAGE]

My追加