ようやく、ヒラリーの演説のDictationをやった。 パパ・ブッシュ程のストレスはなく、1日で全部終了。 ちょうど、移動時間があったから、車内でちょこちょこやったら終った。
簡単だから、ミスゼロ!を目指したけど、そんなにうまくいかず。 でもまぁ今までの中で出来は一番いい。 あくまで素材の難易度が低かったということだけれど。
一箇所だけ大きなミスが。 "illness state"って聞こえて、おかしいなぁと思ったんだけど、 答えを見たら"here in this state"だった。 でも、答えを知って聞いても、聞こえないんだよねぇ。。
"a woman's right to choose matters"というフレーズが出てきた。 ここで会場は大盛り上がり! 単なる女性の権利かと思ったら、 解説によるとここでは妊娠中絶を選択する権利を指してるらしい。
■Hillaryの上院選勝利演説 bargain 【名-2】 駆け引き、取引、(売買)契約 ・ It's [That's] a bargain! それで決まった!/契約成立! 【レベル】3、【発音】bα':(r)gin
■仕事で出てきた単語 contingency 【名-1】 不慮の出来事、偶然性、続発事件、偶発性、偶発事件、偶発事象、不測の事態、不慮の事故、有事、付随の事件、臨時出費 ・ When the first plan failed, we used a contingency plan. 初めの計画が失敗し、私たちは非常事態の対策を講じた。 【名-2】 予備費 【レベル】11、【発音】kэnti'n(d)з(э)nsi
|