| 2006年05月23日(火) |
家電のバグ/SE/リスニングと語彙力 |
遅くなったけど、前々回の英会話で使った記事の確認。
「家電の機能が複雑化するのに伴い、組み込みソフトウェアのバグも増加している」 というお話。
講師が、「オブジェクト指向って知ってる?」なんぞと言い出したときは驚いた。 彼は実はプログラム好きらしい。 メカニカルなことは苦手だけれど、ソフトウェアプログラムなら理解できるって。 そういうもんかなぁ。 まぁ言語学、というか外国語とプログラミング言語は似たようなもんだけど。
プログラムってのは、決して難しいものではないので、 苦手意識さえ持たなければ誰でもできると思う。 自分で楽しんだり楽したりするだけならば。
話はそれるけど、別件で検索中に、新しい事実を知った。 英語では、"System Engineer"じゃなくて、"Systems Engineer"って言うんだって。 ためしにGoogle検索してみたら、 前者が約260万件、後者が約1100万件で、 やっぱり"Systems Engineer"の方がメジャーみたいだ。
それはさておき。 今回記事を読み返してみて、やっぱり文章簡単だなぁと思う。 もちろん、意味が正確に理解できてない単語も多いんだけど、 本当の概要だけなら問題なくつかめる。
でも、ワン・パラグラフずつサマリしようとすると、 これがもう大変なんだよねぇ。
とにかく、聞いたそばから忘れてく。 単語レベルだと、コンマ1秒くらいしか頭にとどまらない。
英語のまま覚えるのはまず無理なので、 日本語にして覚えるしかないのだ。
個々の単語ではなく、センテンスもしくはクローズ単位の意味をつかんで、 さらに重要なのとそうでないのを取捨選択した上で、 日本語として頭に残せれば50%クリア。
残りの50%は、日本語を英語に直すということで、 これはまぁ英作文能力だ。
英作文能力にも多々問題があるのだけれど、 今苦戦してるのは、どうも前半の50%なのだ。
Speakingの練習として選択したサマリレッスンなのだけれど、 SpeakingよりもListening & Comprehensionにひっかかっている。
決して単語が聞き取れていないわけではない。 多分、シャドーイングならできると思う。 でも、理解できてない。意味ないじゃん。
理解を妨げている要因の1つは語彙力だ。 私は、「なんとなくわかった」気になってる単語は多いけど、 「正確にわかってる」語は少ない。 理解が曖昧な単語が出てくると、 その単語をとっかかりに文意を理解したり 重要かどうかを判断することができないため、 全体の意味を取り損ねる、ということになっている。
目で読む場合は、ある程度前後の字を見ながら その辺りの判断ができているのだと思う。
Speaking時にも語彙力の不足は痛感している。 知ってるのに使えない基本語のなんと多いことか!
基礎語彙と基本文例の習得ってのが、マストかなぁ。
■Bug attack:Glitches plague state-of-art gizmos
glitch 【名-1】 〈俗〉(機器に発生する)問題、故障、誤作動、異常、技術的なミス、不調 ・ I can't guarantee a glitch-free operation. ・ It looks like we have a little glitch in the system. 【名-2】 〈俗〉(電子回路の)電圧の瞬間的な急上昇 【名-3】 〈俗〉(計画の)狂い ・ I think I might have a little glitch in my plans. ・ He throws a glitch in my schedule once a week. 【名-4】 《天文》グリッチ◆中性子星で起きる突然のパルス間隔の乱れ 【自動】 〈俗〉突然故障する 【他動】 〈俗〉〜を突然故障させる 【発音】gli't∫
state-of-the-art 【名】 最新技術、最先端技術、最新式、最新鋭、極限技術、到達水準、精巧 ◆【直訳】芸術の域(に達するほど高度に洗練された技術または製品) ◆【略】SOTA 【形】 (機器が)最新式の、最先端の、最新技術を結集した、最新鋭の、最先端技術を駆使した、(同種の製品中)最高級の、技術的に最も複雑化した ・ Using state-of-the-art signal processing technology, this analyzers offers complex signal analysis. このシグナル・アナライザは最新の信号処理テクノロジーを応用して複雑な信号解析が行えるようになっています。 ・ At that time, the system was considered to be state-of-the-art. 当時、そのシステムは最先端をゆくものと思われた。
gizmo 【名-1】 仕掛け、小道具、小さい[ちょっとした]機械[機器・装置]、装置、携帯端末 ◆【同】gadget ・ A computer is called hardware because it's basically just a box filled with gizmos. 【名-2】 男、やつ 【名-3】 何とかいう物[人]、(例の)あれ、何 ◆名前を忘れたときに代用する 【発音】gi'zmou、【分節】giz・mo ※グレムリンしか思い浮かばなかったよ。。。
grapple with 〜に取り組む、〜で興奮する、立ち向かう ・ They are grappling with credit card debt. 彼らはクレジット・カードの借金に取り組んでいる。
grapple 【名-1】 引っ掛け鉤 【名-2】 しっかりつかむこと 【自動】 (〜と)取り組む、組み合う ・ In Judo, you must learn to grapple well. 柔道では、うまく組み合うことをおぼえなければならない。 【他動-1】 (引っ掛け鉤で)引っ掛ける 【他動-2】 〜をしっかりつかむ 【レベル】11、【発音】grae'pl
baffle 【名-1】 当惑、挫折 【他動-1】 (人)を途方に暮れさせる、迷わせる、まごつかせる、首をかしげさせる、挫折させる、〜をくじく ・ The audience was baffled by the magician's tricks. 観客は手品師のトリックに惑わされた。 【他動-2】 (爪を)薄く染める 【レベル】10、【発音】bae'fl
embed 【名】 (戦争中に)軍隊に密着してニュースを伝える従軍記者 【他動-1】 (物を)埋め込む、組み込む、はめ込む ・ The fishhook was firmly embedded in the fish's mouth. 釣り針は魚の口にしっかり刺さっていた。 ・ Class hatreds are still deeply embedded in British culture. 階級的憎悪はイギリス文化に依然として深く根付いている。 ・ He's just running the program I embedded. 彼は、私が組み込んだプログラムを動かしているところだ。 【他動-2】 〜を心[記憶]に深く留める 【他動-3】 (従軍記者を軍隊に)配属する 【レベル】10、【発音】embe'd ※embeded sql ってのがあったなぁ。
attributed to 【1】 《be 〜》原因は〜にある、〜のせいである 【2】 〜著
※正直に告白するならば、attribute,contribute,distribute・・・など "〜bute"シリーズはいつも混乱する。基本語ばかりなのに。 というわけで復習。
attribute 【名-1】 特質、特性、性格 【名-2】 属性 ・ The requested attribute was not found. 《コ》要求された属性は見つかりませんでした。 【他動】 〜の結果であると考える、せいにする、おかげと考える、起因すると考えられる ・ People attributed his mistakes to his character. 人々は、彼の間違いを性格のせいであると考えた。 【レベル】6、【発音】《動》эtri'bju:t | 《名》ae'tribju`:t
contribute 【自動】 貢献する、寄与する、寄稿する、寄付する、助長する、(〜の)原因[一因]となる、(〜を)導く ・ He greatly contributed to the advancement of science. 彼は科学の進歩に多大な貢献をした。 ・ A shortfall of oil is contributing to the tight electricity situation. 石油の不足がひっ迫した電力事情の原因になっている。 ・ That contributed somewhat to a reduction in Japan's chronic surplus. それは日本の慢性的な黒字減らしにいくらか貢献した。 ・ The discovery of electricity contributed a great deal to the development of civilization. 電力の発見は文明の発展に大きく貢献した。 【他動-2】 (資金や援助などを)与える、提供する 【レベル】5、【発音】kэntri'bju:t
distribute 【自動】 分配する 【他動】 〜を分配する、配給する、流通させる、配る、配送する、配信する、頒布する、割り当てる、分布する、配当する、(商業的に)流通する、ばらまく ・ They will distribute the blankets to homeless people. 彼らがホームレスの人たちに毛布を配給するだろう。 ・ Biodiversity is not distributed uniformly over land and sea. 種の多様性は陸と海に均等に分布されているわけではない。 【レベル】4、【発音】distri'bjэt
insufficient 【形】 不十分な、不足して、不適当な、足りない ・ There is insufficient disk space or memory. 《コ》ディスク容量またはメモリが足りません。 ・ There is insufficient evidence. 十分な証拠がない。 ・ I have insufficient funds to invest in the stock market. 株式市場に投資するには、私には資金が不足している。 【レベル】6、【発音】i`nsэfi'∫nt
marquee 【名-1】 (劇場・ホテルの)玄関ひさし ・ The movie title on this marquee will be changed tomorrow. この劇場のひさしに掲げられた映画のタイトルは、明日新しくなる。 【名-2】 (野外パーティ・レセプションの)大テント 【レベル】11、【発音】mα:(r)ki':
rear-projection TV リアプロジェクションテレビ、背面投射型テレビ
defect 【名】 欠陥、短所、欠点、不備、不良、不具合、瑕疵、NG、異常、問題 ・ We returned the sofa because it had a defect. そのソファには欠陥があったので、私たちはそれを返却した。 【自動】 (国・組織などから)離脱する、逃亡する、亡命する 【レベル】5、【発音】《動》dife'kt | 《名》di':fekt ※仕事でもよく使う単語なのに、耳で聞いても意味が取れないよ〜。
accustomed to 《be 〜》〜に慣れている、〜が習慣になっている、常習的に〜している ・ I am accustomed to his selfishness. 彼のわがままには慣れている。
undermine 【他動-1】 〜の下を掘る、〜の土台を壊す 【他動-2】 〜を徐々に弱らせる、弱体化させる、むしばむ 【他動-3】 〜を間接的に攻撃する、卑劣な手段で攻撃する[批判する]、(名声などを)ひそかに傷つける、台無しにする ・ She tried to undermine his experiment by changing the data. 彼女はデータを改ざんすることで彼の実験を邪魔しようとした。 【レベル】9
rectify 【他動-1】 (誤りなどを)正す、修正する、矯正する、改正する ・ You must rectify all the problems you have created. 自ら招いた問題はすべて正さなければならない。 【他動-2】 (違反などを)是正する 【他動-3】 《電》整流する 【他動-4】 《化》精留する 【レベル】9、【発音】re'ktэfa`i
intertwine 【自動】 絡み合う、相互に巻き付く 【他動】 絡み合わせる、密接に結び付ける
|