親切なかたに御指摘を受けまして、昨日の発言を修正させていただくこと にいたします。(Hさま、Tさま、Mさま。ありがとうございました。深々) わたくし、「Sorry seems to be the hardest word」を「ひどいことを 云ってごめんね」と自己流すぎる解釈をしていたのですが、それは「ごめんっ て言うのが一番難しい」とするべきだ、とのこと。 「seem to〜」は「〜と思われる」だし、「Sorry」は名詞で捉える。 あああん。ちっとちゃんと調べればすぐわかるじゃん!おはずかしゅうご ざいます... −−−これでわたくしが英語ぜんぜんダメダメ人間だということが、みな さまにわかってしまいましたわねえ....や、そんなんとっくにバレてますや ねえ。はは。 しかして、内容的にはあんまり問題なさそうなので、このプロットのまま 行っちゃいますけども(笑)とにかくわたくしは、「おフロのなかの二人」が 書きたくてうずうずしているのです。タイトルとはぜんぜん関係ないところ で萌えとるわね、わたし(笑)
明日入稿に出かけます。準備は完了。 今夜はこれから、ちこっとVOでも書こうかな。
|