...ささなみ

 

 

ゆくすえ

読書日記「現代思想の遭難者たち」「神話と意味」「人類最古の哲学」「誕生日の子どもたち」   - 2002年08月16日(金)

「現代思想の遭難者たち」 いしいひさいち 講談社

これはパロデイ漫画である。
しかし出てくる思想家の著作を読んでもいないので
ほとんど笑えないのである。残念である。
各コマの横についてる説明も
ちっとも簡単じゃないのである。
それでもなんとなくおもしろいのは作者の力量か。

「神話と意味」レヴィ=ストロース 大塚保夫訳 みすず書房

途中まで読んでいて、間がながーくあいてしまい
最後の部分を読んだので、すっかり前の部分を忘れてしまった。馬鹿馬鹿。

対談をもとに、しかもそれは英語で語るという制約があったので
読みやすいものになっているようだ。
神話と音楽の近親性について書かれたところなどおもしろかったが、
音楽の具体例として「ニーベルングの指環」が挙げられていたのは
よく分からなかった。
そこで語られている音楽のモチーフ「愛の断念のテーマ」は
すでに言語的な物語・神話の話のような気がしたから。

「カイエ・ソバージュ1 人類最古の哲学」 中沢新一 講談社選書メチエ231

とても楽しい内容だったので9日の午後、一気に読んだ。
カイエ・ソバージュの1と2、
読む順序が逆になったのがかえってよかったかな。
「鳥の巣あさり」と「竹取物語」、
「シンデレラ」から「原シンデレラ」へ。
「リグ・ヴェーダ」のソーマの正体と面白い話が満載。
ベニテングタケコワイ。

とくに北米のミクマク・インディアンたちが
ヨーロッパのシンデレラの物語を
浅薄な価値観をもつものとして
批評精神をもって迎え
自分達のオリジナルの神話を作り出したという話。
そのストーリーが著者も言うように
いかにも美しかった。
中沢先生の美意識もここに見える。

「誕生日の子どもたち」  トルーマン・カポーティ 村上春樹訳 文藝春秋
久しぶりに小説。とってもしっくり。
これは少年少女にもオススメだ。
「遠い声 遠い部屋」を20年くらい前に読んで、
そのときもしっくりきたなぁ、たしか。
村上訳というのもプラス要因か。
とくに表題作は印象的。
ちょっと土の匂いを抜いたマルケスの短編みたいだなぁ
と思いながら読んでいたら、
さすが村上氏うまいことを言っていた。
 しかしその(語り手の)「公正さ」故に
 語られる物語からじわじわとにじみ出てくる魔術的な恐怖には、
 かえって生々しさが賦与されている。
いやもう何もいうこと無し。そのとおり。

「無頭の鷹」のイノセンスの不吉な陰もよかった。
暗いフランス映画を見ているみたい。(アメリカなのに変?)

 


-

こしかた



読み終わったら押してみる。

 

 

 

 

ことごと
こしかた  ゆくすえ