| 2007年10月20日(土) |
字幕版だけど… |
「HEROS」の字幕版を観た。 第1話の前半部分を見逃していたので、いそいそと見ていたのだが、主人公の1人「ヒロ」の台詞は全部日本語だった。でもって、彼の台詞に日本語の字幕が。 おいおい。 ヒロの親友、アンドウ君も日本語を話しているけれど、確かに彼の日本語はネイティブじゃないので字幕があってもいいか、と思った。確か、アンドウ君役の彼は韓国系のアメリカ人だったような。 様々な人種が様々な問題と能力を抱えて出てくる「HEROS」。アメリカのドラマだけあって、人種問題に考慮したんだろうか…って思っちゃったね。 インド人、日本人、黒人、白人、アイルランド系、ユダヤ系などなどが次々と登場。黒人と白人のカップルという「マイノリティ」も出てきている。 これでプエルトリコ系が出てくれば、完璧? でも、ユダヤ系(?)の登場人物を演じているのは、チリ人なのよねー。 |
|
|