2019年09月06日(金) ニホンゴ ムズカシネ
弊社ー取引先ー顧客って感じの仕事してるんだけど。
うちの部署では、うちから顧客に対して連絡をするっていうのはまずなくて、取引先が全て。
申込書の内容に不足があったり読めんところがあったら取引先に連絡して、補完する。
いまだに紙でやってんのかよとか思わないで…
わたしも思ってる…
で、外国人の名前ってほんとうにややこしくて。
ミドルネームとかあるとさらに面倒で。
こないだ電話した取引先の担当者がまじで日本語不自由な人で呆れた…
姓と名の区切りを教えてください⇒どういうことですか?
え、他にどう説明したらいいの?
姓と、名の、区切りだよ!
ミドルネームって姓と名のどっちですか?
それはしらん!!!顧客が普段どんな感じで署名してるのか聞いてくれ!!
うちは顧客の希望でローマ字表記の名前で登録したり通称名で登録したりするんだ。
こっちから「こうですよね?」じゃないんだよ…めんどくさいけど。
じゃあ名前の正確なふりがな教えてください⇒え?どういうことですか?
いやだから、
山に、たんぼの田で、やまだ、てよむ、その、やまだ、の部分…
例えば)
mickey
えむ、あい、しー…
そーゆーことじゃなくてぇ!!「みつきー」と読む、でいいですかぁ!?
わたしの日本語も不自由かもしれんが、ここまで通じない人初めてだったからびっくりした。