Back  Index  Next

続・英語三昧 〜ツッコミがとまらない〜
2002年01月15日(火)

午後はずっと英語の自習をしていた。
一時半から五時半まで英単語。
英単語英単語英単語。
ということで私は、実はいつも以上におかしくなっている。
自分ではよくわからないが、それはたいへん恐ろしいことだろう。
しかしおかしいといえばこの英語の例文。

Could you fill me in on what was discussed?
(何が議論されたか詳しく教えて頂けませんか?)

She was radient with happiness.
(彼女は幸福で輝いていた)

なんてのは全然許せるのだが、

You really get on my nerves.
(おまえ、本当にムカツクな)

むしろお前だよ、と買い言葉を返したくなる。
できれば強気に。

Burst into simultaneous laughter
(同時に大笑いする)

っていうのは、誰と誰が同時だったのだろう。
くそう、気の合うコンビめ。
と、「そいつら」に腹が立つ。誰だか知らないが。
あと笑いといえば、

an infectious laugh
(伝染性の笑い)

というのも、やけに楽しそうで悔しい。
何みんなで笑ってんだよ!くそー!

極めつけに怪しかったと言えばこれだ。

Our exalted ruler
(われらの高貴な支配者)

誰?


しかし…ここに書いたやつだけは、
間違えたくないものだ。

I'm exhausted.
(もう疲れたよ。)