 |
 |
■■■
■■
■ ふとした疑問
レジにお金を渡すとき、「〜円お預かりします」って言いますね。 普通はそれで「〜円お返しします」といってお金返しますね。
でも、お金ちょうど渡したときも「〜円お預かりします」ってレジの人言ってませんか? なんか日本語変じゃないですか?ちょうどなのにお金返してくれるの? 「ちょうどいただきます」で良いんでないの? ここで少しレジの人のことを考えてみました。
その1 このお金が、回りまわってその人に帰ってくると考えているから、「お預かりします」と言っている。
その2 お釣りのときとちょうど時の区別が面倒なため、すべて「お預かりします」に統一している。
多分2でしょうね。そもそも区別なんてことすら考えていないでしょう。 指摘されてはじめて「ああそういえばそうだな〜」と思うくらいでしょう。
それと気になる点もうひとつ。 何でマクドナルドは、釣り渡すときにお客の手の下にもう片方の手を添えるんだろう?お金を落とさないようにするため? そんなら、お皿に入れて渡せばすむではないか。 後1万円渡したとき「1万円確認〜」といって複数で1万円を確認するが、何の意味があるんだ?偽札かどうか確認かな?でもそうだとしたら、お客に対して失礼な気もするけど。 誰かどうしてなのか知ってますか?
2002年02月13日(水)
|
|
 |