シロシロ日記
シロシロ



 ふとした疑問

レジにお金を渡すとき、「〜円お預かりします」って言いますね。
普通はそれで「〜円お返しします」といってお金返しますね。

でも、お金ちょうど渡したときも「〜円お預かりします」ってレジの人言ってませんか?
なんか日本語変じゃないですか?ちょうどなのにお金返してくれるの?
「ちょうどいただきます」で良いんでないの?
ここで少しレジの人のことを考えてみました。

その1
このお金が、回りまわってその人に帰ってくると考えているから、「お預かりします」と言っている。

その2
お釣りのときとちょうど時の区別が面倒なため、すべて「お預かりします」に統一している。

多分2でしょうね。そもそも区別なんてことすら考えていないでしょう。
指摘されてはじめて「ああそういえばそうだな〜」と思うくらいでしょう。

それと気になる点もうひとつ。
何でマクドナルドは、釣り渡すときにお客の手の下にもう片方の手を添えるんだろう?お金を落とさないようにするため?
そんなら、お皿に入れて渡せばすむではないか。
後1万円渡したとき「1万円確認〜」といって複数で1万円を確認するが、何の意味があるんだ?偽札かどうか確認かな?でもそうだとしたら、お客に対して失礼な気もするけど。
誰かどうしてなのか知ってますか?


2002年02月13日(水)
初日 最新 目次