き、消えたよ。 ども、ソラです。
今日、1週間以上貯めこんでいた家計簿を一気に入力してたんですが、 Macがフリーズしてしまって強制終了かけたら全部消えた〜〜。_| ̄|○ ううう、こないだ記帳してきた口座の引き落としまで全部入れてたのに。 現金は入れ直したけれど、気力が失せたので口座の方はまた明日。 。・゜゜・(>_<;)・゜゜・。
気力が失せたと同時に数字を見るのもちょっといやんな感じなので 勉強もおやすみ。ううう、今日はちょっと帳簿を見る気にならないぜ。
今日はどらどらが勉強会で夕飯いらないってので一人晩ご飯。 最近TVもあまり見ないのですが、一人で無音の部屋でご飯食べるのも わびしいのでDVDを見てました。というか、今も見てます。
「リトル・ダンサー」ってので、イギリスの炭坑街を舞台にした 少年の話なのですが、ソラさんこの話が好きでもう5回以上見てるかな? それにしても・・・ この映画の中の言葉、すっっっげーなまってるんですよ。 「アイ ヘイト ユー」が「アイ エイ ユー」に聞こえたり 「ネクスト マンディ」が「ネクスト モンディ」に聞こえたり。 監督がこの舞台になった町がある地方のなまりにこだわって 主役の少年も「踊れて、この地方のなまりで話せる子」って探したとか。 それだけあって、このなまりが一層話に深みを出してるって感じ。 吹き替えではちょっと考えられないなぁ〜。
イギリス英語と言えば、最近我が家ではTVをつける代わりに ゆうせんで「ClassicFM」をかけてるんですが、これがイギリスのラジオなんで当然しゃべっているのもイギリス英語。 日本の英語(米語)教育に慣らされた人にしてみるとちょっと聞き取りにくかったんですが、最近ちょっとだけ慣れて来たかな? イギリスだと、「キャッスル」が「カッスル」になるんですよね〜。 忘れたけど、あと他にも発音違う所が。
クラシックFMというだけあってほとんどクラシック音楽の番組なんですが 合間にニュースもあって、ぽつぽつと分かる単語を聞き取ってはニュースの中身を推理してます。 これで、ちょっとでも英語が聞き取れるようになれたらいいなぁ〜。甘い?
|