DOTFAMILYの平和な日々
DiaryINDEX|past|will
私のPCのOSはWindows馬鹿Vistaである。英語版で、日本語入力ができるようになっている。日本語入力ソフトはMS-IMEなのであるが、これってPCによって違うのだろうか?
私のPCの漢字変換は完全の馬鹿だと思う・・・学ばない。例えば、「あと」と入力し、漢字に変換しようとすると「後」がリストの一番最後にある。「後」っていうのが普通は最初にあるのでは?そして、何度「後」と変換しても「後」がリストの一番上に来ない。何回やっても学ばないヤツだ!また、「かいだんをのぼる」と書くと必ず「会談を登る」に変換される。「けいかくどおりにすすめる」と書くと「計画通りに勧める」と変換される。仕事上、「後」「階段」「進める」という漢字は非常に頻繁に使う。そして使う度にイライラさせられる。
XPを使っていた頃は、そんな事は一度もなかった。最後に使った漢字がリストの一番上に上がって来ていた。つまり、学ぶソフトだったのである。これってOSのせい?それともMS-IMEのせい?
どちらにしても、何とかならないものだろうか?
|