
|
 |
| 2006年06月08日(木) ■ |
 |
| フランス人だからって、フランス語で話さなくてもいい |
 |
突然「18歳・男性のフランス人を 夏の1ヶ月間、受け入れてくれる家庭を探して下さい」 そんな依頼があったけれど、私の頭の中はもう真っ白。 「フランス語を話せる人って、なかなかいませんよ、 だから、受け入れてくれる家庭はいないんじゃない」 とっさに、そう考えてしまったから。 しかし、国際交流担当に相談したら、 「フランス語が話せなくても、英語でいいんだから」 と前置きをして、おもむろに言った台詞をメモにした。 「フランス人を受け入れてもいいという家庭はあるかもね」 私は、笑うしかなかった。 中国人は中国語、韓国人は韓国語、ドイツ人はドイツ語・・ その国の言葉が話せなければ、受入なんて絶対に無理、 と決め付けていた自分が恥ずかしかった。 英語が話せれば、どこの国でも同じ・・と考えて、 お互い、かたことの英語でコミュニケーションがとれるはず。 私が、英語を話せない理由がわかった気がする。
|
| 2006年06月07日(水) ■ |
 |
| 叱られたことがないので、謝り方も知らない |
 |
先日紹介した「本気で言いたいことがある」 (さだまさし著・新潮新書・222頁)から、気になる一言。 「国家の品格」を買い求めた時、偶然横にあった新書がこの本だった。 内容も、国家の品格(さだまさしバージョン)という感じで一気に読めた。 私の共感メモだけ比べたら、最近では群を抜いてしまうほどである。 これからも、少しずつ紹介していこうと思う。 今の若い者は・・・と口にすることが多くなったからか、 今回のフレーズが、私の心の中で「共感」としてメモすることになった。 最初「今の若者は、感謝の言葉も、謝罪の言葉も知らない」をメモしたが、 なぜ、謝罪の言葉を知らないのか、不思議だった。 その答えが「叱られたことがないので、謝り方も知らない」である。 「叱られたのに、怒られたと勘違いし、ふて腐る」若者は多い。 叱られなくなったら、孤独感を感じると思うのだが・・。 「頭はとてもよく働くのに、責任回避や悪知恵ばかりが目立ちます」と さだまさしさんは、今の日本の若者たちを憂いている。 叱られたら、まず「すみません」「ごめんなさい」を口にする。 これは、人間として基本中の基本、そんな気がしてならない。
|
| 2006年06月06日(火) ■ |
 |
| マナーの基本は「相手に恥をかかせない」 |
 |
先日、プロトコール(世界標準マナー)を学んだ。 その根底には「相手への思いやりを大切にする」といった 考え方が流れているのだが・・。 私は「マナーとは相手に不快感を与えない気遣い」 だと決め込んでいたが、 「相手に恥をかかせない気遣い」という考え方を知った時、 私の中で「思いやり」の意味がもろくも崩れた。 プロトコール(世界標準マナー)は、その場にいる方々と 楽しく心地良い時間と空間を共有するための社交術、という コミュニケーションのひとつの方法、だと納得した。 「レディーファースト」といったマナーも、 「女性に対する男性の思いやり」なのであるが、 「女性に不快感を与えない為」ではなく 「女性に恥をかかせない為」と再定義した方が良さそうだ。 あとは何度もその学んだマナーを実践し、 意識せずに、自然体で行動できるようになれば、しめたもの。 これが出来れば、男として、人間として 「ワンランクアップ」間違いなしだなぁ。
|
| 2006年06月05日(月) ■ |
 |
| 清水の舞台 ヒールに泣く |
 |
先日、yahoo!!トピックスで見つけたフレーズだった。 「張り替えも『ピン』で深く、穴ぼこ」と続く(京都新聞)。 清水寺(京都市東山区)の「舞台」(国宝)の床板が 女性客のハイヒールに泣いている。 直径1センチほどのくぼみが多くできてしまい、 雨が降ると水を含んで床板が軟らかくなり、へこんでしまうらしい。 国宝なので舞台にシートを張る訳にもいかないし・・。 そう、女性のモラルに訴えるしかない。 この問題は、男性が声をかけて「ハイヒールをやめて」と訴えるより、 女性同士で「ハイヒールはやめましょうよ」と解決して欲しい。 男女平等を声高々に訴える前に、最低限のモラルを考えられる女性、 そうあって欲しい、と私は思う。 これは、マナーじゃない、モラルの問題だから。 日本女性が試されている・・そんな気持ちでこの話題を見守りたい。
|
| 2006年06月04日(日) ■ |
 |
| 「素敵ですね」の言葉のシャワーを浴びて |
 |
48歳の誕生日、それも日曜日とあって、 どうやって過ごしたか、問い合わせのメールがあった。 家族でゆっくり・・を期待していた人には申し訳ないが、 なんと「働く女性の会・ATG」の賛助会員として 13人の女性に混ざって「ワンランクアップのマナー術」を プロトコール・インストラクター辻さんに学んでいた。 (当然のように、私のメモも溢れたから詳細は後日にまた・・) 姿勢を正すだけで「はい、いいでね。素敵ですよ」 座り方を直しただけで「そうです、素敵です」 「ワイングラスの持ち方」「コーヒーカップの持ち方」まで、 私の仕草は、ほとんど「素敵」という言葉で包まれていた。 歳を重ねるにつけて、だんだん「おばさん化」してきたのは 自他共に認める事実だったはずなのに、 なぜか「男としての立ち居振る舞い」を誉めていただいただけで、 久しぶりに「男」としての私が顔を出した。 48歳の記念する日に気付いた、忘れかけていた「男の魅力」、 この1年「ジェントルマン」目指してみるかな、 そう思わせてくれた「素敵ですね」は、私にとって魔法の台詞である。
|
| 2006年06月03日(土) ■ |
 |
| 熱烈歓迎・熱烈歓送 |
 |
友好都市の台湾・苗栗市から、多くの高齢者がわが町を訪れた。 楽譜も読めず、音符のかわりに番号だけが書かれた譜面を見て、 一所懸命、メロディオンを演奏する彼女たちの姿に胸が熱くなった。 日本語も流暢に話すし、とても人なつっこい笑顔は、 白人、黒人とは違う親近感を感じたのは私だけではないはずである。 私たちの準備した「熱烈歓迎」の看板の前で、 嬉しそうに写真を撮っている姿は、 心ばかりの手作りの歓迎会を、心から喜んでくれていたようだ。 最高潮は、その後、彼等が移動するためのバスを見送った時である。 バスの窓を大きく開けて、先ほど一緒に歌った歌の大合唱が始まった。 出発する人を励まし、温かく見送ることを意味する「歓送」。 本来なら、こちらがしなければいけなかった「歓送」の行為を、 彼等が、バスの中から大きく手を振りながらしてくれた。 出発していった彼等の「逆・熱烈歓送」を受け、なぜか励まされた。 私は何度も台湾へ電話やFAXして連絡調整した苦労を思い出しながら、 彼等の旅の安全と健康を祈って、大きく手を振ることができた。 よし、近いうちに「台湾」へ遊びに行こう・・と思いながら。
|
| 2006年06月02日(金) ■ |
 |
| 「ムカツク」「だったら胃薬を飲め、早く飲め」 |
 |
「本気で言いたいことがある」(さだまさし著・新潮新書・222頁) から、さだ親子の会話をご紹介。 息子が「ムカツク」と口にしたら、 父親のさだまさしさんが「だったら胃薬を飲め、早く飲め」と 無理矢理、胃薬を飲まそうと迫ったシーン。 息子は「違うよ、頭にくるという意味だよ」と言い返す。 それに対し「それは、無性に腹が立つというんだ」と教えるのだが。 日本語の乱れを、こんな例えで表現してくれている。 いつだったか「ママ、水!」と叫ぶ子供に、 「飲むの?かぶるの?」と言い返した母親を紹介したが、 この時も「相手に何かを伝えるためには、言葉を省略してはいけない」、 そんなことを学ばせていただいた。 私も「言葉の持つ力」を、多くの方に伝えたいと思っているから、 こんな例えなどで、日本語の乱れを取り上げていきたいと考えている。
|
|