
|
 |
| 2007年06月08日(金) ■ |
 |
| 「挨拶」は、どちらも手偏 |
 |
「男の器量・女の器量」榎さんの魅力人生爽快学 (TBSパーソナリティ榎本勝起著・大和出版・251頁)から。 このフレーズだけでは、気にならなかったけれど、 「挨拶するときは、お互いの心に近づき、手をかけ、誓い、 お互いの心を見せあいましょう。」の解説が私を動かした。 メールで、挨拶したつもりになっているのは、間違い。 やっぱり、握手したり、肩に手をかけたりしながら、 触れ合うことの大切さを、現しているのだと思う。 日本のお辞儀とは違い、握手することが「挨拶」(汗)。 なるほどなぁ、と思える漢字ネタであった。 これからは出来るだけ、相手に近づいて握手しよう。 ちょっと、国際人になったようで嬉しいな。 でも・・・外人を目の前にするとできないんだよなぁ、これが。
|
| 2007年06月07日(木) ■ |
 |
| 尋ねられると嬉しくなる質問ですね |
 |
Why do you do that?. 「どうしてそんなことするの?」と訳される英文である。 NHK番組「栗原はるみの挑戦、こころを伝える英語」を 早朝から見ていたら、こんなフレーズが出てきた。 日本語にすると、ちょっと抵抗があるような質問も、 外国ではも興味を持ってもらえた、と解釈するようだ。 だから、どんどん質問して下さい、と画面の中の先生は言う。 質問をするということは、興味を持っているということ。 この発想って、日本人にはなかなか生まれてこないと思う。 こんなこと聞いては失礼だよなぁ、と思い質問しないことも。 だから「Why do you do that?.」は、 「尋ねられると嬉しくなる質問ですね」ということ。 喜んでもらえるなら、どんどん質問してみようっと。 まずは、そんな質問が出来る人間関係が必要だけどね。
|
| 2007年06月06日(水) ■ |
 |
| 「気になる一言」と「 気に障る一言」 |
 |
私の日記「気になる一言」も長く書いている分、 いろいろな人が、いろいろな理由で訪れてくれるが、 面白い検索だなと思うキーワードがあった。 「気に障る一言」・・・う〜ん、紙一重。(汗) 自分では「気になる一言」でも、 他人には「気に障る一言」になっているかも・・。 基本は、私が気になったフレーズをメモして、 どうして気になったのか、解説しているようなもの。 情報源は、できるだけ正確に・・・をモットーにして、 あとで、データとしても役に立つように記述している。 しかし、私にとって「気になる一言」も、 読者の生活環境、教育環境、家族環境などによって、 「気に障る一言」になっていることもあるんだ、と 念頭において、書き続けていきたいな、と思う。 時には、タイミングで、カチンとくる内容もあると思うが、 決して誰かを責めているわけではないので、ご勘弁を。
|
| 2007年06月05日(火) ■ |
 |
| 某(それがし)にとって、国とは人でござりまする |
 |
先週は、話題満載のNHK大河ドラマ「風林火山」だった。 「国とは人。人とは国」という台詞は、 現代の自治体首長に受け継がれ「まちづくりは人づくり」 というフレーズで口にされるようになった。 しかし「人材発掘」「人材育成」には、 容易い(たやすい)ことではなく、時間がかかる。 ある人物が無名の時は、その力を認めず、支援もせず、 有名になった時、はじめて「おらがまちの出身者」と名を挙げ、 まちづくりに利用するパターンの多いことか。(汗) 「某にとって、国とは人でござりまする」 山本勘助は、武田家譜代の重臣・板垣に言い切った。 「私にとって、国とは、そこに住んでいる人であります」。 「その地域には、大切な人、愛する人、尊敬する人達が住んでいる。 だから、私はこの国が好きなんです。」 彼は、そう言いたかったに違いない。 我々は、手垢のついた「まちづくりは人づくり」というフレーズの 使い方を間違えていないだろうか。 もう一度、その意味をじっくり考えたいと思う。
|
| 2007年06月04日(月) ■ |
 |
| 49歳の四字熟語は、限りなく「自己満足」 |
 |
50の手習いではないが、49歳の誕生日を迎えるにあたり、 無性に勉強がしたくなった。 同年代である東国原知事の著作を何冊か読み終えたためか、 彼に刺激されたのかもしれない。 そこで、心の底からせっかく湧き出てきた学習欲だからと、 学生時代、一番苦手で嫌いだった英語という言語を、 「英会話」という形に変えて学ぼうと思い、先週末から 三島駅前の英会話教室へ通い始めたが、私の気持ちに変化がおこった。 もちろん今でも、苦手ということでは変わりないが、 あれほど嫌いだったはずの英語が楽しいのである。 金曜日の夜、テキストをバックに詰めて、 ひとりで会場へ向かう自分がなぜかウキウキしているのがわかる。 今までなら、華の金曜日とばかり、繁華街に飲みにいくか、 最近、夢中になっているゴルフの練習にいくか、であったのだが。 不思議なことに、社会人になって自由になる時間が少なくなってからの方が、 学びたいという意識が強くなってきた気がするのは、 その裏に「自己満足」という喜びがあるからかもしれない。 よく否定的な場面で使われる「自己満足」という言葉。 実は、他人に迷惑がかからなければ、最高の行動欲につながるようだ。 一年後の自分が楽しみである。
PS.それにしても・・ 誕生日の夜に、議会の答弁調整で、ひとり残業なんて寂しすぎる。(汗)
|
| 2007年06月03日(日) ■ |
 |
| 咲いてこそ花 |
 |
産經新聞の文化面、私の好きな作家のひとり、 林真理子さんのコメントが載っていた。 「話のおまけに」に好きな言葉を書いて下さい、と 渡された色紙に書いたフレーズである。 どういう意味だろう?とネットで検索してみたが、 思うような説明が得られなかった。 ホームページやブログのタイトルにしているにもかかわらず、 その意味、このフレーズの使い方はわからなかった。 関連して「咲いてこそ花、実ってこそ果実(フルーツ)」とか、 「花は咲いてこそ人生。夢は叶えてこそ人生」、 「花は咲いてこそ美しい。花は散っても美しい」などなど発見。 おやっ、と思ってメモしたけれど、使い方がわからなければ、 意味がない。 もしかしたら、歴史上の人物とか、著名人の人生訓かも。 この短いフレーズに隠された意味と、使うときのTPO、 わかる方、是非、ご連絡を。
|
| 2007年06月02日(土) ■ |
 |
| ちっちゃなジャガイモの声が聞こえたから(笑) |
 |
家庭菜園で植えてあったジャガイモが、収穫時期を迎えた。 以前「ジャガイモは梅雨を嫌うから、その前に収穫を」と 聞いていたので、晴天の今日、泥んこになりながら掘り起こした。 たった一つの芽から、どうしてこんなに多くの実がなるんだろう、 私の予想をはるかに超えた、収穫量に驚きながらも、 大きなサイズから信じられないくらい小さなサイズまで、収穫した。 少ない家族だから食べる量も限られているが、 なぜか、土の中を何度も確認して、 本当に小さなジャガイモまで収穫したくなったのには訳がある。 これは小さすぎるな、と思っていたジャガイモたちが 「私も食べてください」と訴えている声が聞こえたから(汗)。 確かに「こんなに多く収穫できたから、小さいのは捨てちゃおう」と 思ったのは事実。(汗) それが理由ではないが、妙に「ちっちゃなジャガイモ」が気になった。 結局、普段、食卓では見かけないサイズも収穫。 よ〜し、今晩は「取れたてのジャガイモ料理三昧」。(笑) あっ、スモールサイズのじゃがバターにビール。これもいいな。
|
| 2007年06月01日(金) ■ |
 |
| 1から出直す人、0からスタートする人 |
 |
ある方のメルマガに書かれていた台詞が気になって メモしておいたのだが・・。 「また1から出直しだ」を口にする人と 「0からのスタートだ」を口にする人がいる。 これって、微妙だなぁ、とメモをしてみた。 物事をしくじった時には「また1から出直しだ」。 そこには「0」は存在しない。 逆に、何もないところから、苦労して始める時には 「0からのスタートだ」・・となる。 そこには「1」は存在しない。 そういえば、書籍「博士の愛した数式」のワンシーンに、 「0を発見した人間は、偉大だと思わないかね。 名もないインドの数学者が無を数字で表現したんだ。 非存在を存在させた。素晴らしいじゃないか」 というフレーズあったのを思い出したのだが、 そう考えると、0からのスタートの方が大変そうだなぁ。 49歳の手習いとして始めた私の「英会話」は 間違いなく「0からのスタートだ」
|
| 2007年05月31日(木) ■ |
 |
| 箱根のS席をリザーブしました |
 |
S席とは、勿論、スペシャルシートのこと。 箱根のスペシャルシートをリザーブしました。 先日、妻と出かけた私のお気に入り「成川美術館」のパンフレット裏に、 さらっと書いてあったけれど、 表に書いてある「芦ノ湖と冨士の見える日本一の絶景」よりも、 インパクトあるフレーズだと思ってメモをした。 何度行っても、季節にあった景色を楽しませてくれる。 現在は、開館20周年の特別2大企画として、 「春満開 桜・さくら展」「現代日本画 名画の競演」を 展示し、日本画らしい日本画を堪能できるが、 絵のわからない人でも、ラウンジから眺める景色に 「うぁ〜すごい」「きれいだねぇ」という溜息を漏らす。 このシート、一日中座っていても、たぶん飽きないだろうが、 この絶景を文字に出来ないジレンマが、私にはある。 とにかく「箱根のS席」、日本画付きで1200円。(汗) (日本画家のみなさん、ごめんなさい) 是非、訪れていただきたい場所である。 このフレーズの意味を、必ず理解していただけると思うから。
|
| 2007年05月30日(水) ■ |
 |
| 漢字は、線と線との結びつき。夫婦は、男と女の結びつき |
 |
あとでよく考えると、どうしてこんなフレーズが?と思うのだが、 最近、ハマって読んでしまった本の一節。 (読み終えた後のメモの数は、たぶん過去最高だと思う) 「男の器量・女の器量」榎さんの魅力人生爽快学 (TBSパーソナリティ榎本勝起著・大和出版・251頁)から。 単なる語呂合わせとリズムだけど、面白かった。 結婚式のスピーチでは、ありふれた「夫婦は鏡です」とか 「夫婦とは糸電話です」という例えもいいが、 「漢字は、線と線との結びつき。夫婦は、男と女の結びつき」 という、ちょっとウィットのとんだフレーズもいいのでは。 「だから、今晩の初夜では、頑張りましょう」まで話すと、 ちょっと過激で下品なスピーチになってしまうので気をつけたい。 (えっ、誰にアドバイス?自分への戒めかな・・(汗)) このフレーズ、英語やフランス語では何と表現するのだろうか。 漢字だから、中国語では? どんな外国語でも、音とリズムが大切なんだよなぁ、たぶん・・。
|
|