「日が落ちて〜」の原稿修正。三年前の原稿ってだけで恥ずかしいですが、ましてあの内容。直視できません(笑)。ホント私の漫画は飲み食いしている場面が多くて、左右反転すると左手で箸持ったりしてアレな感じです。きりがないので直しませんけど。先日指摘した部分以外にも「厄年」とか「センター(試験)」とか、訳がめんどくさそうな台詞が続々。あと榎本が蕎麦を音立ててすすって食べたりしてて、知らず日本的なことを描いてるなぁと思いました。
「ハジメテノ〜」の方は、見本に最初の方だけ仮訳見せていただいたんですが、
「こんな荷物の多い日に限って雨なんて」
↓
“IT ALWAYS RAINS WHEN I HAVE A LOT OF STUFF TO CARRY.”
言い回しが変わったことによって、内容がちょっと違う。意図するところは同じですけど。ていうか、一文がちゃんと一文ですね。台詞ってブツ切れのフレーズが多いんで大変かも。
『天地の星3』とらさんでの書店委託分が完売したようです。手に取って頂けた方々にお楽しみ頂けたなら嬉しいのですが。ウチからの通販は引き続きお受けしておりますので、ご希望の方はお問い合わせ下さいませ。
西UKO **:**
そんな感じでパンを焼いたり原稿作業したりしていた週末でした。お久しぶりの北条です。といってもやはり最近はゲーム三昧な訳で、大神クリアしました。途中ちょっと飽きましたがエンディングでほろりとしました。いやあ、良いゲームでした。イッスンーー!!! 犬が犬っぽくてよいです。犬ゲー。今後ははぐれ珠探しです。でもポップン13を貸していただいたのでこれからポップンです。サイレンとテイルズも気になり中。
本当はそろそろ春のイベントに向けて始動しないとね…。
北条KOZ **:**