初日 最新 目次 MAIL HOME


しもさんの「気になる一言」
しもさん
MAIL
HOME

My追加

2009年10月16日(金)
言葉が通じちゃうと、アドベンチャーできない

たぶん、テレビ番組「ボクらの時代」で、
字幕翻訳家・戸田奈津子さんが、呟いた台詞だと思う。
英語を仕事にする人を除いては、
英語がペラペラ話せるより、片言の知識の方が面白い。
そんな意味なんだと、メモをした。
「言葉が通じちゃうと、アドベンチャーできない」
彼女は、一人旅も好きなようだ。
旅に出る目的のひとつに「冒険」があるけれど、
言葉が通じない、ということほど「冒険」はない。
それを、身振り手振りで、なんとか会話(笑)をするから、
旅は、アドベンチャー心をくすぐる。
これって、別に、海外に限ったことではない。
方言丸出しの片田舎でも、同じ体験が出来る。
言葉が通じない旅ってのも、
命を失う危険性さえなければ、面白いのかもしれない。