初日 最新 目次 MAIL HOME


しもさんの「気になる一言」
しもさん
MAIL
HOME

My追加

2007年06月25日(月)
サービスは「主従」、もてなしは「対等」

「サービス」と「おもてなし」の違い、
誰に訊ねても明確な答えを返してくれる人がいなかった。
ところが、何気なく読んでいた、
観光カリスマ(日本観光旅館連盟副会長・澤の屋旅館館主)
澤功氏の講演記録の中に、そのヒントが隠されていた。
外国宿泊客のお礼の手紙が届いた時、
「Thank you for your 〜」に続く単語でその違いがわかる。
相手がサービスと感じた時は、Thank you for your service.
語源は「奴隷 slave」意味は「主従関係・上下関係」。
逆に、相手がもてなされたと感じた時は、
Thank you for your hospitality.
Thank you for your kindness.
Thank you for your friendly.などの単語が続く。
単語としては「ホスピタリティ」が相応しいようだ。
語源は「敵意を持った外敵から守る」意味は「対等・横並び」
お茶席が「サービス」ではなく「おもてなし」の理由は、
「主と招かれた人が対等」だからであろう。
やっと、その違いがわかった気がする。
「おもてなし」を考えているのなら、関係は「対等」に限る。
日本に来たからって、わざわざ「和食料理店」に招待するより、
ハンバーガーショップへ連れていく方が、おもてなしなんだな。
いかに、リラックスしてもらえるか、これが基本の考え方。