初日 最新 目次 MAIL HOME


しもさんの「気になる一言」
しもさん
MAIL
HOME

My追加

2006年12月01日(金)
女性は「See」、男性は「Look」

意味を調べる前に、メモしていたフレーズだった。
なんだか、面白そうな視点だったから。
(情報源は不明です、誰かのホームページかな?、ゴメンなさい)
日本語にしてしまえば、両方とも「見る」なんだろうけれど、
その違い、使い分けは、英語が苦手な私にはわからない。
そのうえ、どうして「女性はSee、男性はLook」なのか、
気になって仕方がないのも事実である。
seeは、
見る, 見える; 見物する; 調べる; わかる, 知る; 考える; 思い浮かべる[描く]
予想[予測]する; 会う, 訪ねる; 経験する; 見送る; 同意[黙認]する;
すればよいと思う; 気をつける, 取計らう;
lookは、
見る, 眺める ((at)); 目をやる, 見ようとする; …の顔[様子]をする,
…に見える, …らしい; (家が)…に面する
目をみはる; 気をつける; 調べる, 捜す; (情勢が)…に傾く
期待する; ((間投詞的に)) ごらん, おい(おい).
目(つき)で示す[…させる], 表情で示す[表す]; 熟視する; 調べる;
意味を調べても、なかなかわかりにくい単語であった。
視野が広い・狭いとか(ズームか広角か)、そんな違いなのだろうか?
Lookの視点、Seeの視点・・あぁ、気になる、気になる・・。
英語の得意な読者の皆さん、是非、教えてください。