| 2001年10月06日(土) |
KizunaかBondsかTiesか。 |
Noidさんの一部英訳「絆」をカンジさんの挿絵壁紙でポエム風(笑)にアップ。 <非常識に重い固定カベガミですが、一度やってみたかったの。 アルファベットだと空白部分が多いから、けっこう読みやすいし。
ずいぶん早くに英語版を頂く。さすが、美しく流暢な英語だ〜〜。 最後の“Nobody can hurt you anymore..."という台詞がたまらん。 ヴォーンさんの声で聞いてみたい〜〜そして腰を抜かしたい〜〜vv しかしタイトルをそのまんま英訳すると、通常「Bonds」になるのですが、これはSM用語で「縛り」という団○六&G-M■nな意味になってしまい、イリヤのキャラがキャラだけに(どんなだ)ちと誤解を招きそうだなーと悩む。 で、同じ意味で「Ties」に変更。皆様お世話かけました。
明日早いのは分かっているけど、気の進まぬ行事に参加するのにおたくな楽しみを犠牲にするのはイヤなので、寝たのは例によって3時過ぎ。
|