ここで問題です!!

イタズラしてる人を見つけたときとか、虐めの現場を発見した時に、ほとんどの人が言う「何やってるんだ?」っていう言葉は、英語で何て言うんだろう・・・?
簡単なところで「What do you do?」かな?それとももっと的確な言葉があるのかな?今必死に調べてるんだけど、さっぱりで・・・(沈)


「What is carried out?」と「What do you do?」と「What is performed?」のどれだろう?っていうくらい分からないんですよね(泣)

一応「What do you do? Does it think that it succeeds?」で、直訳して「何を行いますか? それは成功すると思いますか?」って意味になるんだけど。自力では限界があるので、翻訳サイトを利用しました)これくらいで利用するなよ……/汗)

英語の得意な方、いらっしゃいましたら、お知恵を貸してください〜〜!!
お願いします〜〜(><)



てなわけで、ドリーム小説の執筆が勢いに乗ってます。
楽しいっすね。
確認のタメに読み返すときが、自分が恥ずかしくなる瞬間。
だって自分の名前呼ばれるし^^;しかも書いたの自分だし(恥)


書けるうちに書いて、順次UPしていきます。




私信:Rちゃんへ。
サイトカラーほめてくれてありがとう〜〜vv
でもまだ前の色の名残が微妙に残ってるの(笑)
全部を一度に変えるの面倒だし^^:
多分、TOP周辺しか色改装しないかも(苦笑)
2004年03月31日(水)

三日坊主 / maki murase